特朗普称为监视中国和谋取实利,美拟重新夺回阿富汗最大空军基地

B站影视 韩国电影 2025-09-19 15:11 2

摘要:据美国有线电视新闻网(CNN)2025年9月19日报道,三名知情人士向CNN透露,数月来,唐纳德·特朗普总统一直在暗中推动其国家安全官员寻找办法,从塔利班手中夺回阿富汗的巴格拉姆空军基地。

欢迎各位朋友阅读、转发、收藏、关注和留下宝贵评论!喜欢英语的朋友可跳过中文,直接阅读后附英语原文。

特朗普访英时与英国首相斯塔默一道举行新闻发布会

据美国有线电视新闻网(CNN)2025年9月19日报道,三名知情人士向CNN透露,数月来,唐纳德·特朗普总统一直在暗中推动其国家安全官员寻找办法,从塔利班手中夺回阿富汗的巴格拉姆空军基地。

9月18日(周四),特朗普首次公开暗示了这些讨论,他告诉记者,其政府正致力于重新控制该基地位于喀布尔以北一小时车程的巴格拉姆空军基地。2021年阿富汗政府倒台、美军撤离后,塔利班接管了该基地。

特朗普周四在与英国首相基尔·斯塔默的联合新闻发布会上表示:“我们当时白白把它(基地)交给了(塔利班),顺便说一句,我们正努力把它夺回来。”

消息人士向CNN透露,有关由美国重新控制该基地的讨论至少可追溯至今年3月。消息人士称,特朗普及其高级国家安全官员认为,需要夺回该基地的原因包括:监控与阿富汗边境距离不足500英里的中国;获取阿富汗的稀土元素及采矿权;建立以伊斯兰国为打击目标的反恐节点;以及可能重启一处外交机构。

但其中一名消息人士表示,所有这些目标都需要美军在当地部署兵力。而特朗普在2020年首个任期内与塔利班达成的协议,曾强制要求美军从阿富汗全面撤离。

目前尚不清楚塔利班是否就交出这一关键机场控制权与美国进行过接触,以及具体的接触方式。但特朗普周四暗示,美国对塔利班拥有影响力。

美军撤离阿富汗前占用的位于阿富汗帕尔旺省的巴格拉姆空军基地

2021年7月5日美国军队撤离所控制的位于阿富汗帕尔旺省的巴格拉姆空军基地

特朗普在白金汉郡对记者表示,“我们之所以努力夺回基地,是因为(塔利班)需要从我们这里得到一些东西,我们想要回那个基地。”

特朗普此前曾表示,若2021年美军撤离事件发生在他的政府任期内,他会保留对巴格拉姆基地的控制权。他称该基地因靠近阿富汗与中国边境而具有重要战略意义。本月早些时候,他还表示,拜登政府2021年从该基地撤军的做法“非常愚蠢”。

特朗普周四还称,巴格拉姆基地靠近中国的导弹制造地。这一说法他在今年3月也曾提出过。他在3月时表示:“我们当时本打算撤军,但会保留巴格拉姆基地,不是因为阿富汗,而是因为中国。因为该基地距离中国制造核导弹的地方恰好只有一小时路程,我们本打算在巴格拉姆部署一支小规模部队。”

根据CNN此前的报道,最后一批美军于2021年7月撤离巴格拉姆空军基地。在此之前的近20年时间里,该基地一直是美国在阿富汗的军事力量核心。

该基地那条长达两英里的跑道,曾是美军在阿富汗全国开展军事行动的起点,可容纳运输机、战斗机和攻击直升机起降。乔治·W·布什、巴拉克·奥巴马和唐纳德·特朗普三位总统在任期间均曾到访巴格拉姆,承诺为阿富汗带来胜利与更美好的未来。在美军占领期间,该基地也一直是塔利班多次袭击的目标,包括自杀式炸弹袭击和火箭弹袭击。

2021年美军狼狈撤离阿富汗

美国中央司令部当时表示,2021年美军撤离该基地时,运走了相当于近900架C-17运输机装载量的物资,同时在撤离过程中销毁了近1.6万件装备。

2023年,美国国务院发布了一份关于从阿富汗撤军的事后评估报告。报告认为,美国撤离巴格拉姆基地的决定,可能是导致美军整体撤离阿富汗过程混乱的原因之一。因为这意味着喀布尔的哈米德·卡尔扎伊国际机场“将成为可能开展非战斗人员撤离行动的唯一通道”。
Trump admin has been quietly pushing to retake Afghan base from the Taliban for months, sources say. By Natasha Bertrand, Zachary Cohen on CNN. September 19, 2025.

Runway is seen at Bagram U.S. air base, after American troops vacated it, in Parwan province, Afghanistan July 5, 2021. Mohammad Ismail/Reuters/File

President Donald Trump has been quietly pushing his national security officials for months to find a way to get Bagram Air Base in Afghanistan back from the Taliban, three people familiar with the matter told CNN.

Trump hinted at those discussions publicly for the first time on Thursday, telling reporters that his administration is working to regain control of the base, which lies an hour north of Kabul. The Taliban took it over following the collapse of the Afghan government and the US military withdrawal in 2021.

“We gave it to (the Taliban) for nothing,” Trump said during a joint press conference with UK Prime Minister Kier Starmer on Thursday. “We’re trying to get it back, by the way.”

The sources told CNN that the conversations about returning the base to US control date back at least to March. Trump and his senior national security officials believe the base is needed for several reasons, including to surveil China, whose border is under 500 miles away; gain access to rare earth elements and mining in Afghanistan; establish a counterterrorism node to target ISIS; and possibly reopen a diplomatic facility, the sources said.

But all of those objectives would require a US military presence, one of the sources said. And a deal that Trump stuck with the Taliban in 2020, during his first term, mandated a full withdrawal of US troops from the country.

It’s not clear whether or how the Taliban has been engaging with the US on relinquishing control of the key airfield. But Trump suggested on Thursday that the US has leverage over the group.

“We’re trying to get it back because (the Taliban) need things from us,” Trump told reporters in Buckinghamshire. “We want that base back.”

Trump has previously indicated that if the US withdrawal in 2021 had happened under his administration, he’d have kept control of Bagram, citing its strategic importance near the border between Afghanistan and China. Earlier this month he said that the Biden administration was “so stupid” for withdrawing US troops from the base in 2021.

Trump also said on Thursday that Bagram is near where China makes missiles, a claim he made back in March as well.

“We were going to get out, but we were going to keep Bagram, not because of Afghanistan but because of China, because it’s exactly one hour away from where China makes its nuclear missiles,” he said in March. “We were going to keep a small force on Bagram.”

The last US troops left Bagram Air Base in July 2021, CNN has reported. The base had been the center of US military power in Afghanistan for nearly two decades.

The two-mile runway was the jumping off point for military operations throughout the country, with space for cargo aircraft, fighter jets and attack helicopters. Presidents George W. Bush, Barack Obama and Donald Trump all visited Bagram during their time in office, promising victory and a better future for Afghanistan. The base was also the target of numerous Taliban attacks over the years, including suicide bombings and rocket attacks.

When US troops left the base in 2021, they removed the equivalent of nearly 900 C-17 cargo loads and destroyed nearly 16,000 pieces of equipment in the process, US Central Command said at the time.

随美军撤离的美国侨民及亲美的阿富汗难民

In 2023, the State Department released an after-action review of the withdrawal which found that the US’ decision to leave Bagram likely contributed to the chaotic US exit from the country as a whole, since it meant that Hamid Karzai International Airport in Kabul ” would be the only avenue for a possible noncombatant evacuation operation (NEO).”

来源:读行品世事一点号

相关推荐