“给没到27岁的人一个浪漫建议”火上热搜!网友:呜呜为什么不早说?

B站影视 欧美电影 2025-04-10 22:31 2

摘要:刷到这个话题,不禁想起Meg Jay在TED演讲中提到“二十岁,光阴不再来”,她建议大家要在20多岁的年纪“主动选择,积极改变”。

最近,话题“给没到27岁的人一个浪漫建议”冲上热搜,引发热议。

话题下,有网友表示:“我28了,你咋不早点发!”“到了五年后早就忘记了”……

也有网友暖心分享自己的想法和经历:

其实除了上面的内容,近几年,网上也出现了很多给年轻人的建议:

刷到这个话题,不禁想起Meg Jay在TED演讲中提到“二十岁,光阴不再来”,她建议大家要在20多岁的年纪“主动选择,积极改变”

Your 20s are the time to educate yourself about your body and your options.

你的20多岁正是了解你自身和选择的时期。

Thirty is not the new twenty, so claim your adulthood, get some identity capital, use your weak ties, pick your family.

三十岁不是新的二十岁,所以接受你的成年期吧,获得一些身份资本,利用你的弱联结,选择你的家庭。

Don't be defined by what you didn't know or didn't do. You're deciding your life right now.

不要让你不知道或没有做过的事情定义你的人生。你正在决定你现在的人生。

二十几岁的年纪,不要坐等光阴白白流逝,去做增加自我价值的事情;也不要局限在熟人圈子里,善用弱联结;勇于选择想要的生活,而非是打发时间。生活的决定权在我们自己手上。

20多岁固然有其精彩之处,但也要提醒大家:无论我们年岁几何,都不应被年龄所禁锢。

年龄仅仅是时间的刻度,它无法衡量我们的能力,也无法限制我们的潜力。正如Bevy Smith在演讲“如何在任何年龄发现真实的自我”中所强调的:“不要妥协。”

Don't settle. Don't settle. Now I'm aware that my well-paying, glamorous career is not exactly the humdrum, "I hate my job" stereotype that most people equate with settling. But it was a settle for me, because when I actually did quit my job at the age of 38, it was with the intention that every day be a great adventure.

不要妥协。不要妥协。我知道,我那份收入可观、光鲜亮丽的职业并不完全符合大多数人眼中的那种单调乏味、“我讨厌我的工作”的妥协刻板印象。但对我来说,这就是一种妥协,因为当我38岁辞职时,我的想法是让每一天都成为一场伟大的冒险。

Now sometimes it was a very scary adventure, like being broke from the age of 40 to 45. But even still, I wouldn't trade that for the safe and settled version, because if I had, I would not be here with you all today.

当然,有时候这场冒险非常可怕,比如从40岁到45岁一直穷困潦倒。但即便如此,我也不会用这些经历去换取那种安稳、妥协的生活,因为如果我那样做了,我就不会和你们站在这里了。

Bevy Smith在演讲中表示,自己喜欢的名言之一是来自莎士比亚的“忠于你自己(To thine own self be true.)”。

Now we've all read self-help books, and the first line of defense is always "Be your most authentic self." And I believe in that. I believe that nobody can be you but you, so you might as well show up and show out.

我们都读过自助书籍,而它们的第一条建议总是“做最真实的自己”。我坚信这一点。我相信,没有人能成为你,所以你最好还是展现自己,绽放光彩。

最后,她分享了一段关于个人成长的感悟:

And I've got a tell-it-like-it-is approach to life that's always dosed with a ladle of love.

我对待生活的方式就是直来直去,但总是带着满满的爱意。

It took me 55 years to get here.

我花了55年才走到这一步。

I'm a late bloomer. And that's OK. Because I'm right on time. Because it gets greater later.

我是个大器晚成的人。这没关系,因为我正赶上时候,因为好戏在后头。

在我们的一生中,会经历不同的阶段,面对各种挑战和机遇。

每个人的成长速度和时机都是不同的,有些人可能很早就找到了自己的热情所在,而有些人则需要更多的时间来探索和发现。这并没有什么对错之分,关键在于我们是否能够坚持自我,学会倾听内心的声音,找到真正属于自己的道路。

你是否遇到过让你眼前一亮、深受启发的建议?一起来评论区聊聊吧!

China Daily精读计划

每天20分钟,英语全面提升!

来源:中国日报双语新闻一点号

相关推荐