《僧道小品》(一二九):奸僧

B站影视 内地电影 2025-04-09 14:57 1

摘要:景城南边有一座破庙,四旁皆无居民,只有一个和尚带了两个弟子管理庙里的香火,师徒三人看起来蠢笨得如村里的佣人,见了香客,连一般礼节都做不出。

景城南边有一座破庙,四旁皆无居民,只有一个和尚带了两个弟子管理庙里的香火,师徒三人看起来蠢笨得如村里的佣人,见了香客,连一般礼节都做不出。

然而,他们极为狡诈,暗地里从市场上买来松树脂加工成粉末,夜晚用纸卷起来向空中燃放,光焰四射。人们远远地看见了就赶过来打听,这时师徒们却关门在寺里酣然而睡,有人问他们,都装作不知道。

又偷偷地买来演戏的佛衣道具,作成菩萨罗汉形状,在有月亮的夜晚,或将它立在屋脊,或隐约展现于寺院门口树下看见的人前来询问,和尚们也说没见到。

有人将自己见到的情形告诉和尚,和尚则合掌说:“佛在西天,到这个破庙里干什么?官府正在禁白莲教,我们与你无仇无怨,何必要造谣嫁祸于我呢?”人们因此更加相信是佛在寺庙现相,因此,这里得到的施舍也一天天增多。

然而,对这座破败的寺院,和尚们却不肯添修一砖一瓦。和尚说:“这里的人喜欢散布流言,总说寺里常有怪异之事,如果寺院一堂皇,那些造谣惑众的人又会有借口了。”积累十多年,和尚们都富起来了。没料到一次强盗进了寺庙,将其师徒全部拷打致死,将寺内财产席卷而去。官府检查寺院中留下的箱子时,发现了松树脂和戏衣等东西,人们才明白了和尚的奸诈。这是明朝崇祯年间的事。

【原文】

景城南有破寺,四无居人,惟一僧携二弟子司香火,皆蠢蠢如村佣,见人不能为礼。然谲诈殊甚,阴市松脂炼为末,夜以纸卷燃火撒空中,焰光四射。望见趋问,则师弟键户酣寝,皆曰不知。

又阴市戏场佛衣,作菩萨罗汉形,月夜或立屋脊,或隐映寺门树下。望见趋问,亦云无睹。或举所见语之,则合掌曰:“佛在西天,到此破落寺院何为?官司方禁白莲教,与公无仇,何必造此语祸我?”

人益信为佛示现,檀施日多。然寺日颓敝,不肯葺一瓦一椽,曰:“此方人喜作蜚语,每言此寺多怪异,再一庄严,惑众者益籍口矣。”积十余年,渐致富。

忽盗瞰其室,师弟并拷死,罄其资去。官检所遗囊荚,得松脂戏衣之类,始悟其奸。此前明崇祯末事。

选自(清)纪昀《阅微草堂笔记》。

【注释】

1.键户酣寝:闩上门酣睡。

2.白莲教:民间秘密宗教,发源于佛教的白莲社,明朝始名白莲教,明清时期农民群众常利用白莲教作为起义造反的组织形式和精神支柱。

3.檀施:布施。梵语檀那和汉语布施的合称。

4.蜚语:没有根据的流言。多指诽谤。

5.瞰:俯视。这里指窥探。

【简评】

大奸似忠,大诈若愚,此师徒以不骗为骗,连连得手,但终究因财招祸,不得善终。

未完待续……

本系列是从浩繁的文献中精心选编出来的宗教小品故事。

本号是一个传播优秀文学传承传统文化的平台。阅读是一件重要的小事,关注本号,一起来读书养性、终身学习!

来源:闲读与苦读

相关推荐