摘要:First, though, I posed a question yesterday asking if any of you have ever met an Elvis or an Oprah, because as famous as those ce
Hello, sunshine.
你好!
Happy Friday, Friyay.
周五快乐,Friyay。
I'm Coy.
我是Coy。
This is CNN 10.
这是CNN10。
It's time to rise up and finish this week strong.
是时候振作起来,本周要强势收官。
First, though, I posed a question yesterday asking if any of you have ever met an Elvis or an Oprah, because as famous as those celebs are, you just don't see many other people with those names.
首先,我昨天提出了一个问题, 询问你们中是否有人曾遇到过名叫埃尔维斯或奥普拉的人,因为尽管这些名人的知名度极高, 但很少见到其他人使用这些名字。
And Mrs. Sinclair up in Hazen, North Dakota.
而来自北达科他州哈森市的辛克莱夫人。
Shout out to you for submitting Elvis Stoico, the famous Canadian figure skater.
为提交加拿大著名花样滑冰选手埃尔维斯·斯托伊科而向您致敬。
Well done.
干的好。
All right, now let's get your 10 minutes of news where I simply tell you the what, letting you decide what to think.
好的,接下来我们来获取你的10分钟新闻简报,我会直接告诉你发生了什么,而你可以自行决定如何思考这些事件。
We start in Gaza, where thousands of Palestinians took to the streets this week to protest Hamas, the militant group which controls the enclave.
我们从加沙开始,那里本周有数千名巴勒斯坦人走上街头,抗议控制该地区的激进组织哈马斯。
The rare demonstrations appear to be the largest protest against the militant group since its attacks on Israel on October 7th of 2023.
这些罕见的示威似乎是自2023年10月7日该武装组织对以色列发动袭击以来,针对该武装组织的最大规模抗议活动。
They took place just two days after Gaza's health ministry says the death toll from the conflict there reached 50,000 lives.
这些示威活动发生的前两天,加沙卫生部宣布,冲突中的死亡人数已达到5万。
Gaza is home to 2.1 million Palestinians and has been under Hamas' control since 2007.
加沙是210万巴勒斯坦人的家园,自2007年以来一直处于哈马斯控制之下。
The group insists that Israel is an occupying power and that it is trying to liberate the Palestinian territories.
该组织坚称以色列是占领国,并正致力于解放巴勒斯坦领土。
Over the years, Hamas has claimed many attacks on Israel and has been designated as a terrorist organization by the United states, the European Union and, of course, Israel.
多年来,哈马斯声称对以色列发动了多次袭击,并被美国、欧洲联盟以及当然还有以色列认定为恐怖组织。
Northern Gaza has been hard hit by military offensives launched by Israel in response to Hamas' October 7th attacks.
北加沙地区在以色列针对哈马斯10月7日袭击所发起的军事攻势中遭受重创。
17 months of war and a failed ceasefire have reduced much of the enclave to rubble, making it difficult for aid agencies to reach the battered north.
17个月的战争和失败的停火协议已经将该飞地的大部分地区变成废墟,使得援助机构难以到达遭受重创的北部。
Gazans are frustrated by the devastation they are enduring, including renewed Israeli attacks on the Strip, that have killed hundreds of people and Israel's halting of all humanitarian aid to the enclave.
加沙人民对所遭受的破坏感到沮丧, 这包括以色列对这片狭长地带的再次攻击,这些攻击已导致数百人丧生, 以及以色列停止向该飞地提供所有人道主义援助。
Protesters told CNN they blamed both Israel and Hamas for the hardships they face.
抗议者告诉CNN,他们认为自己面临的困境是由以色列和哈马斯共同造成的。
Our Samantha Lindell shows us what the protests were like.
我们的萨曼莎·林德尔展示了抗议活动的场景。
Video verified by CNN shows large crowds marching through the streets in northern Gaza, chanting, for God's sake, Hamas out, Hamas terrorists, and we want an end to the war.
经CNN核实的视频显示, 大量人群在加沙北部的街头游行, 高喊着“看在上帝的份上,赶走哈马斯, 哈马斯是恐怖分子, 我们希望结束战争” 。
It's the largest anti-Hamas demonstration in Gaza since the start of the war between Israel and Hamas in October 2023.
这是自2023年10月以色列与哈马斯战争爆发以来,加沙地带规模最大的反哈马斯示威活动。
The protests come just two days after the war's death toll surpassed 50,000 in Gaza, according to the territory's health ministry.
根据该地区卫生部的数据,抗议活动发生在战争死亡人数在加沙超过5万仅两天后。
Gazans in this enclave are also facing severe shortages of resources.
加沙地带的居民也面临着严重的资源短缺。
According to the UN, no food, water, medicines or fuel have entered Gaza in the first three weeks of March, since Israel halted all aid deliveries, which the country claims Hamas often steals.
根据联合国消息, 自三月初以色列停止所有援助物资运送以来, 加沙地带在三月的头三周内未收到任何食品、水、药品或燃料。以色列声称, 哈马斯经常窃取这些援助物资。
The militant group denies those allegations.
激进组织否认这些指控。
Authorities in South Korea are fighting to contain what they call one of the country's worst ever wildfires.
韩国当局正努力控制他们称之为该国历史上最严重的山火之一。
Since the weekend, dozens of fires fueled by dry air and strong winds have quickly spread in the southern part of the country.
自周末以来,数十起由干燥空气和强风助长的火灾在该国南部迅速蔓延。
The fires have taken the lives of dozens of people, including a pilot whose helicopter crashed while trying to contain the fires, and thousands of people have been forced to evacuate.
这些火灾已造成数十人丧生,其中包括一名在试图控制火势时直升机坠毁的飞行员,以及数千人被迫疏散。
In one county, a Buddhist landmark that stood for more than a thousand years, was destroyed by the flames.
在一个县,一座矗立了千余年的佛教地标被大火吞噬。
Our Mike Valerio in Seoul has more.
我们在首尔的迈克·瓦莱里有更多报道。
A piece of history burned to the ground.
一段历史化为灰烬。
This was the scene at South Korea's Gonsa Temple, a place of worship for 1,300 years, destroyed by wildfires.
这是韩国恭萨寺的场景,这座有着1300年历史的礼拜场所被野火烧毁。
Flames surrounded the Buddhist temple complex as wildfires spread across the south of the country over the past week.
过去一周,随着野火在全国南部蔓延,火焰包围了这座佛教寺庙建筑群。
What now remains are mounds of ash and rubble.
如今,只剩下灰烬和瓦砾堆积如山。
Our Buddhist followers are very proud of our temple.
我们的佛教信徒对我们庙宇非常自豪。
Because this is such an old temple, it is so regrettable and heartbreaking that it has been burned down.
因为这是一座如此古老的寺庙,它被烧毁真是太令人遗憾和心碎了。
Some of the artifacts, like this stone Buddha, which has been designated a treasure by the state, were spared as they were moved to other temples ahead of the fires.
部分文物, 如这座被国家定为珍宝的石佛,因在火灾前已转移至其他寺庙而幸免于难。
The blazes first broke out last weekend.
大火于上周末首次爆发。
Several people have been injured and killed so far, including civil servants dispatched to fight the fires according to the Interior Safety Ministry.
截至目前, 已有数人受伤和死亡,其中包括根据内政安全部派遣去灭火的公务员。
And for those who have escaped unharmed, there are still losses to bear.
而对于那些幸免于难的人来说,他们仍然要承受损失。
Things that remind me of my youth disappeared without a trace.
那些让我想起青春的东西消失得无影无踪。
Photos of my children when they were young that sometimes I look at to reminisce about the past are all gone.
我时不时翻看、用以怀念过往的孩子们年幼时的照片,全都消失了。
And for my children, there's no place to share memories with them.
而对于我的孩子们,没有地方可以与他们分享回忆。
I lost my memory of youth.
我失去了青春的记忆。
South Korea's acting president, Han Tuk-soo, called these wildfires South Korea's worst ever.
韩国代理总统韩德洙称这些山火是韩国史上最严重的一次。
He said that they are being fueled by gale-force winds, and he added that all available resources nationwide are being deployed.
他表示, 这些火灾因狂风而愈演愈烈,并补充说, 全国所有可用资源都已投入使用。
Authorities are continuing to work around the clock to contain the fires before more of South Korea's history is gone forever.
当局正在继续不分昼夜地工作,以控制火势,防止更多的韩国历史遗迹永远消失。
Pop quiz hotshot.
快问快答,高手。
What mammal belongs to the genus Sciurus, from the Greek words for shadow and tail?
属于松鼠属Sciurus的哺乳动物,这个词来自希腊语,意为阴影和尾巴。
Beaver, squirrel, fox, or red panda.
海狸、松鼠、狐狸或红熊猫。
If you said squirrel, you are correct.
如果你说的是松鼠,你就答对了。
All tree squirrels are part of the genus Sciurus within the family Sciuridae.
所有树松鼠都属于啮齿目松鼠科下的松鼠属。
Today's story getting a ten out of ten is Salto the Jumping Robot Squirrel.
今日满分故事的主角是跳跃机器人松鼠——萨尔托。
If you've felt like robot dogs are getting too much of the spotlight lately, check out Salto, this hopping, jumping, leaping robo critter as agile as the squirrels wreaking havoc in your backyard.
如果你觉得最近机器狗占据了太多 spotlight,那就看看 Salto 这款像你后院里制造混乱的松鼠一样敏捷的跳跃、弹跳、腾跃的机器人小动物吧。
Our Louise McLaughlin shows us how the squirrel inspired robot could actually have important scientific uses in the future.
我们的Louise McLaughlin展示了这款受松鼠启发的机器人在未来可能具有重要的科学用途。
A robot that can parkour like a squirrel.
一个能够像松鼠一样跑酷的机器人。
They're the most agile animals from nature.
它们是自然界中最敏捷的动物。
Biologists and engineers at University of California, Berkeley, worked together to make a robot that can do just that.
加州大学伯克利分校的生物学家和工程师们合作制造了一款能够做到这一点的机器人。
Meet the hopping and now balancing robot, Salto.
隆重介绍这款会跳跃,现在又具备平衡能力的机器人,Salto。
I actually have it here with me.
我实际上把它带到这里了。
Justin Yim, now a professor at University of Illinois Urbana-Champaign, worked on the one-legged jumping robot during his time as a student at UC Berkeley.
伊利诺伊大学厄巴纳-香槟分校现任教授贾斯汀·严,在加州大学伯克利分校求学期间,曾致力于研发单腿跳跃机器人。
Yim worked alongside professors like Robert Full and other students to translate squirrels' leaping and landing patterns to salt it.
Yim与罗伯特·富尔等教授和其他学生一起,将松鼠跳跃和着陆的模式应用到机器人上。
We realized that we had this great synergy in exploring both jumping robots and jumping squirrels and decided to work on this project together.
我们意识到在探索跳跃机器人和跳跃松鼠方面有着很好的协同效应,于是决定一起从事这个项目。
The results?
成果?
A robot that can stick a landing on a narrow rod just like the furry rodent.
一个能够像毛茸茸的啮齿动物一样在细杆上稳稳着陆的机器人。
Justin was able to do something that, you know, no other robot could do.
贾斯汀能够做到一些你知道的,其他机器人无法完成的事情。
Jump from branch to branch like that.
像那样从一根树枝跳到另一根树枝。
The next leap for Salto?
萨尔托的下一步是什么?
To get around in complicated environments where humans have difficulty or where it's dangerous for humans to go.
在人类难以进入或对人类来说危险的复杂环境中穿梭。
Or eventually explore faraway places like Saturn's moon, Enceladus.
或者最终探索遥远的地方,比如土卫二。
If a robot can jump four feet high here, it could jump like an entire football field on Enceladus.
如果一个机器人在这里能跳四英尺高,那么在土星的卫星恩克拉多斯上,它就能跳过一个足球场那么远。
And that means that it might be really good at covering lots of very challenging terrain quickly.
这意味着它可能非常擅长迅速穿越大量极具挑战性的地形。
Yim is now embarking on a NASA-funded project to see if a robot like Salto can one day land on that icy moon.
Yim 目前正着手进行一项由 NASA 资助的项目,旨在探索像 Salto 这样的机器人是否有一天能够在那颗冰冷的卫星上着陆。
This, all thanks to squirrels and a one-legged robot.
这都要感谢松鼠和一个单腿机器人。
All right, we've made it to the end of the show and the week.
好的,我们已经来到了节目和本周的结尾。
And I want to thank all of you who've been subscribing to our CNN 10 YouTube channel.
我想感谢所有订阅我们CNN 10 YouTube频道的朋友们。
We are so close to hitting the 1 million subscribers mark.
我们即将突破100万订阅大关。
So huge shout out to all of you who've joined the family.
热烈欢迎所有加入我们大家庭的你们!
Rise up.
起来。
I have a shout out for the Bobcats today at Bonham Academy in San Antonio, Texas.
今天我在得克萨斯州圣安东尼奥的邦厄姆学院为响尾蛇队打call。
I see you and I will be seeing you in San Antonio in about a week with my cowboy hat on at the men's final four.
我看到你了,大约一周后在圣安东尼奥的男子四强赛上,我会戴着牛仔帽与你相见。
Giddy up.
Giddy up。
Cue that Friday music Nadir.
启动那周五音乐的低谷时刻。
Shine bright this weekend.
这个周末要闪耀。
You never, never know when or how or where, but you just might be the light someone needs one day.
你永远无法预知何时、以何种方式、在何地,但或许有一天,你会成为某人需要的那束光。
You are more powerful than you know.
你比你自己想象的更强大。
I'm Coy Wire and this is CNN 10.
我是科伊·威尔,这里是CNN10。
© cnn.com
来源:英语东