摘要:《逍遥游》的中心思想是追求精神世界的绝对自由。庄子认为,人们通常所追求的功名利禄,权势,尊位等,都是对人性的束缚。只有摆脱这些外在的束缚,忘却自我与外界的界限,达到无己,无功,无名的境界,才能实现真正的逍遥。文章通过鲲鹏与蜩,学鸠等的对比,阐述了小大之变,指出
庄子《逍遥游》中心及英语翻译
中心
《逍遥游》的中心思想是追求精神世界的绝对自由。庄子认为,人们通常所追求的功名利禄,权势,尊位等,都是对人性的束缚。只有摆脱这些外在的束缚,忘却自我与外界的界限,达到无己,无功,无名的境界,才能实现真正的逍遥。文章通过鲲鹏与蜩,学鸠等的对比,阐述了小大之变,指出无论是高飞9万里的大鹏,还是只能在蓬蒿之间飞翔的斥䳛以及能够御风而行的列子等都是“有所待”的,即依赖于一定的条件,无法达到真正的自由。而真正的逍遥是“无所待”的是一种超越现实束缚,适应自然与天地。与天地万物融为一体的精神境界。
The central idea of "A Leisurely Tour" is to pursue absolute freedom in the spiritual world. Zhuangzi believed that the pursuit of fame, fortune, power and high status, which people usually engage in, are all shackles on human nature. Only by getting rid of these external constraints and forgetting the boundaries between oneself and the outside world, and reaching the state of "selflessness", "no merit" and "no fame", can one achieve true freedom. The article expounds the "distinction between the small and the large" through the comparison between the roc and the cicada, the little dove, etc. It points out that whether it is the roc flying ninety thousand miles high, the sparrow that can only fly among the weeds, or Liezi who can ride the wind, they are all "dependent on something", that is, relying on certain conditions and unable to achieve true freedom. True freedom is "independent of anything", which is a spiritual state that transcends the shackles of reality, conforms to nature and integrates with all things in the world.
来源:Xin神英语