高考中的中华文化密码:如何理解和讲好中国故事,赢得高分?

B站影视 韩国电影 2025-06-11 16:49 1

摘要:分析近几年高考命题趋势,中华文化元素已是固定考查内容,比如在今年新高考Ⅱ卷的英语读后续写中,就要求考生解释中文名“秋雨”的文化内涵,考察学生们对中国文化的理解深度和讲述中国故事的语言能力。

2025年全国高考已经在各地陆续落下帷幕。

分析近几年高考命题趋势,中华文化元素已是固定考查内容,比如在今年新高考Ⅱ卷的英语读后续写中,就要求考生解释中文名“秋雨”的文化内涵,考察学生们对中国文化的理解深度和讲述中国故事的语言能力。

■ (中文大意)一个叫秋雨的小女孩在爱尔兰留学,大家都叫不对她的中文名。她总是不厌其烦的给大家纠正发音,希望大家叫对她的名字,但她又担心这样做会导致他人的反感和厌烦,就不再总是纠正别人了。遗憾的是这样没法表达出自己特定的文化身份。

第一段:在一次课堂讨论上,秋雨被邀请解释名字的含义。

第二段:课后,同学走向秋雨。

每年高考作文题总能迅速成为网络热议的焦点。今年,围绕“秋雨”这一文化命题,众多网友也纷纷各抒己见,贡献了自己的见解:

传统文化不仅在高考英语中频频现身,更是高考语文、高考历史中的“熟面孔”。特别是今年的高考历史试卷以文言文出题的方式难上热搜,从侧面也反映了当下高考对学生提出更为严苛的要求——回归历史本质,从故纸堆中读懂文明的密码。而在今年的全国I卷语文作文中,分别提供了三段材料共同建构起中华民族近现代历史从“蒙辱到呐喊再到振兴”的叙事背景,考察考生对家国精神、民族复兴的理解,引导青少年思考个人和国家的关系。

值得一提的是,在由新航道国际教育集团策划及人民出版社出版的《用英语讲中国故事》丛书中,提供了许多关于展现家国情怀的人物故事,一起来看看其中的精彩片段吧!

家国精神

岳飞

One youth in particular raged with indignation at the empire’s decline, and set his heart and mind on reclaiming his country’s lost lands. This youth, eventually renowned for fighting off the Jin invaders, was named Yue Fei.

一位少年看见国家如此颓败,心中不免愤慨难平。他从小就立下了为国尽忠,收复失地的志向。这位少年正是后来赫赫有名的抗金名将岳飞。

Even as a young man, Yue Fei was extraordinarily talented. Fascinated with military affairs, he was well-versed in the classics of military strategy, notably Zuo Zhuan and Sun Tzu's Art of War. Growing up, he was trained by a master in horsemanship and archery, becoming so adept that he could draw the bow with either hand. From another master, he honed his skills with the sword and spear. Upon graduation, he was already matchless in martial arts in his native county. On top of this, Yue Fei had been born with Herculean strength. Legend had it that even as a minor he was able to draw a bow with an over 300 jin pull, and operate a crossbow weighing a staggering eight dan (One dan equals 50 kg), which was nothing short of miraculous at that time.

岳飞年轻时就展现出异于常人的天赋。他对军事有浓厚的兴趣,自幼熟读《左氏春秋》《孙子兵法》等书籍。稍微长大一些后,他找了一位师傅学习骑射,岳飞射术精湛,并且左手和右手都能拉弓射箭。后来,岳飞又找了一位师傅跟他学习如何使用刀和枪。习得这些技术后,岳飞的武艺变得非常高强,在整个县都没有能和他匹敌的对手。岳飞不仅精通武术,更是天生神力。据说他在未成年的时候,就能够拉开三百斤的大弓,八石重的弩机。当时的人们都十分惊奇。

——《用英语讲中国故事》提高级

岳飞 精忠报国

文天祥

On his last day, Wen Tianxiang went to his death unflinchingly. The officer who was in charge of his execution asked him:"Do you have any unfulfilled wish?" Wen Tianxiang shook his head calmly, and asked the executioner which direction was south. Getting the answer, he bowed deeply in that direction.

赴死的那一天,文天祥面色平静地从牢房中出来。为他执行死刑的官员问他:“你还有什么未尽的愿望吗?”他从容地摇摇头,只是问清了南方所在的方位,向那里深深一拜。

Some people say that Wen Tianxiang would rather die than surrender because he was loyal to the Song emperor. But the fact was that the emperor has surrendered to the Yuan Dynasty. So people wondered, how was it meaningful for him to remain loyal to the end?

有人说文天祥忠的是皇帝,可是皇帝在他之前投降了。有人说文天祥忠的是宋朝,可宋朝也在他之前亡了。我们不禁要问:他这一生的忠义究竟是为了什么呢?

——《用英语讲中国故事》熟练级

一片丹心向谁忠

辛弃疾

But even in the darkest hours of his life, his passion for serving the country never abated, and found an outlet in literature, mostly directly embodied by his condemnation of the unjust reality and by memory of the battlefield.

他的热情从未减退,即便在人生最灰暗的时刻,也会通过自己的作品表达志向。而这种感情,最直接的体现就是词中对现实的不平和对沙场的怀念。

Xin Qiji passed away in indignation, with deep patriotic concern. It was said that even on his deathbed, he called out with his last breath:”Kill the enemy. Kill!” One can hardly be indifferent to such a commitment.

辛弃疾是带着忧愤的心情和爱国统一之心离开人世的。据说临终前,他还大呼“杀贼!杀贼!”执着的精神着实令人动容。

——《用英语讲中国故事》提高级

南宋词人辛弃疾

黄继光

At this crucial moment, Huang Jiguang raised his body from the ground, and threw his last grenade. The grenade did not hit the target right in the middle but blew up only half of the stronghold. Soon it was time for our general assault, but the enemy's machine guns were still strafing.

黄继光整个人直起身来,把身上仅存的一颗手雷向敌人的火力点扔过去,却因为身体一晃偏了一点儿,只炸掉一半。敌人的机枪还在扫射,全体冲锋的时刻马上就到了。

Huang Jiguang put on a final burst of speed, and threw himself onto the enemy machine gun. At that very moment, I heard our troops' bugle calling the charge.

他猛地朝着敌人机枪所在的地方扑了上去。我感到原来火力最强的一个点突然减弱了,就在这时,我听到我军的冲锋号吹响了。

——《用英语讲中国故事》熟练级

青山处处埋忠骨

诗词

If my country would benefit even by my death, how could I be swayed by considerations of happiness and disaster.

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。

——林则徐《赴戍登程口占示家人二首》

Though my position is low, I dare not neglect concern for my country.

位卑未敢忘忧国。

——陆游《病起书怀》

Worry before the whole world worries, but rejoice after the whole world rejoices.

先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

——范仲淹《岳阳楼记》

民族振兴

袁隆平

In this dire situation, Yuan Longping, a graduate of the Southwest Agricultural College, found himself tossing and turning at night, unable to sleep. As a specialist in agriculture, a subject he had devoted his life to, wasn't this time of national food shortage the very time he was called upon to render service to his country and his people?

面对严酷的现实,西南农学院毕业的袁隆平辗转反侧,不能安睡。自己毕业于农业专业,学来一身本领。这时候国家缺少粮食,不正是自己应该为国家、为人民效力的时候吗?

After a great deal of thought, Yuan came to the conclusion that a breakthrough had to be found in the quality of the crops: If a new type of crop could be raised that could increase the grain output by several times, that would be the solution to the problem.

袁隆平想来想去,决定把突破口放在提高农作物的产量上。如果能够培育出新型的品种,让粮食产量比现在翻几番,问题就能大大解决了!

——《用英语讲中国故事》基础级

杂交水稻的诞生

北斗

Jiri Gala reminisced with mixed feelings about the old days of grazing. Like most of his peers, he used to make the daily rounds on his motorcycle for dozens of kilometers over grasslands and deserts to locate his livestock. Now, thanks to the system, just a glance at his cellphone brought him more precise information. Even when the animals strayed, the system's briefing feature could play a big role by informing him of their location every 12 hours. On the rare occasion that the collars malfunctioned, an alarm would be given.

想到过去的放牧生活,吉日嘎拉感慨万千。他和许多牧民们一样,以前为了准确找到牛群,常常要骑着摩托车在草原和大漠中日行几十公里,现在用上北斗卫星放牧系统,轻松就能找到牛群的位置,不用再受奔波之苦了。即使牛群走到没有地面通信基站信号的区域,北斗系统的短报文功能也能发挥作用,每12个小时发回牛群的位置信息。如果北斗项圈出现异常,还能收到报警信息。

——《用英语讲中国故事》提高级

北斗 中国的天眼

同时,顺应教育部课程改革明确要求加强优秀传统文化教育,通过考试推动学生对传统文化经典的系统学习,强化文化自信的要求,新航道国际教育集团联合外语教学与研究出版社精心策划出版了《中英双语诵读道德经(珍藏版)》及《中英双语诵读论语(珍藏版)》,配以原文和中英文解析,并进行中英双语诵读,邀请中英美三国专家严格把关,助力青少年提升对中华文化的理解与传播能力。

经典文段中英文对照:

道可道,非常道;名可名,非常名。

The Way that can be explained is not the Unchanging Way. The name that can be named is not the Unchanging Name.

《中英双语诵读道德经(珍藏版)》

或曰:“以德报怨,何如?”子曰:“何以报德?以直报怨,以德报德。”

Someone saided to Confucius, "How about using benevolence to repay hatred?"

Confucius replied, "Then what would you use to repay benevolence? Instead, we should repay hatred with integrity, and repay kindness with benevolence."

《中英双语诵读论语(珍藏版)》

纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。从书本中提升传统文化素养固然重要,但学以致用更能帮助自己把知识转换成创新文化表达形式的本领。

在第五届“用英语讲中国故事大会”的活动现场,有选手以“数字时代的文化回响”为主题进行讲述,直接压中北京高考作文题——《当数字闪耀时》。由此可以看出,想要在高考中取得优异的成绩,不仅要读万卷书,更重要的在于日常的实践和积累,以及对时代热点的精准把握。

祝愿每位考生都能金榜题名,获得自己满意的成绩,也欢迎更多志同道合的青少年加入到用英语讲述中国故事的队伍中,用实际行动搭建起中国文化与世界沟通的桥梁。

来源:CHNstories

相关推荐