摘要:伴随着TikTok在美国即将被禁用,大量自称“TikTok难民”(TikTok Refugee)的国外网友涌入小红书。不少喜欢小动物的中国网友借机开玩笑,称小红书需要“交出你家猫的照片作为‘猫税’才能入驻”,因此众多国外网友纷纷晒出自己的猫咪交“猫税”。
你的小红书收到“猫税”(cat tax)了吗?
伴随着TikTok在美国即将被禁用,大量自称“TikTok难民”(TikTok Refugee)的国外网友涌入小红书。不少喜欢小动物的中国网友借机开玩笑,称小红书需要“交出你家猫的照片作为‘猫税’才能入驻”,因此众多国外网友纷纷晒出自己的猫咪交“猫税”。
Many foreign netizens self-identifying as "TikTok Refugees" on RED are paying a "cat tax" as a jest by Chinese netizens, who humorously claim that sharing a photo of your cat is required as "cat tax" to use the app. Those without feline companions are showcasing their pet dogs, horses, and goats instead as their version of "pet tax".
没有猫的网友也是身边有啥拍啥,一时间,“狗税”“马税”甚至“山羊税”都已经通通上交。
与“宠物税”同时展开的,还有一场大型的、直接的、真诚的“颗粒度对齐”活动——对账。
除了网友们的沟通交流,国内的各大品牌账号也是借机玩梗,靠着机翻中文和散装英语,抓住这波“品牌出海红利”。
In addition to the interactions among netizens, major Chinese brands are leveraging this opportunity to promote their products to international users.
leverage /ˈlevərɪdʒ/ 充分利用(资源、观点等)
饿了么变身“Are you hungry”,介绍自己是阿里巴巴集团旗下的本土外卖软件。
欢迎新朋友来中国!我们是“饿了么”,一款阿里巴巴集团旗下的本土外卖软件。
美团这边则用上了流行中外的表情包,宣传了一波美团神券。
早上好,不管你饿不饿,都能打开美团。我们有美团神券,不论吃喝玩乐你都可以点点,它能砰砰膨胀,嘎嘎便宜!
盒马在自我介绍的同时,还顺便还发布了一条重要信息:在国外也能买到盒马啦。
大家好,我是盒马!如果拼音让你一头雾水的话,你也可以叫我“Freshippo”。快来看看我的照片——我是个超可爱的蓝色小河马,拥有优雅的五官和迷人的魅力!我的工作就是为大家带来那些你意想不到的那些美味又有趣的中国产品!
更棒的是,我的一些好东西已经在美国上线啦!你可以在Weee!和Yami上找到我!快来试试吧!
携程租车甚至打出了“中国人不骗外国人”的旗号。
如果你不知道去哪旅游,关注我。中国人不骗外国人!!
汉堡王入乡随俗,勾起思乡之味。塔斯汀宣传中国汉堡,中式汉堡文化反向输出。
还记得我吗?在美国我叫“BERGER KING”,在中国我叫“汉堡王”,当你想念家乡的味道,请认准汉堡王。
想尝尝中国汉堡吗?欢迎来中国,我们是塔斯汀,这是我们的中国汉堡,你们国家的呢?
众多官方玩梗,引得网友调侃:今天见识了所有官方号用尽毕生所学英文。
虽然这段时间网友们玩梗和调侃很多,但其实大家都满怀热情和友好。
你最近的小红书刷到什么有趣的内容?快来一起分享吧!
编辑:黎霈融
实习生:郝佳艺
China Daily精读计划来了!
每天20分钟,
带你学英语,看世界!
来源:中国日报双语新闻