英文美文分享: Our best deeds weave the miracles we cannot foresee

B站影视 韩国电影 2025-05-30 07:22 2

摘要:“When we do the best we can, we never know what miracle is wrought in our life.” – Helen Keller“当我们尽最大所能,不知哪一刻便能创造奇迹。” — 海伦·凯勒In a

“When we do the best we can, we never know what miracle is wrought in our life.” – Helen Keller

“当我们尽最大所能,不知哪一刻便能创造奇迹。” — 海伦·凯勒

In a busy community kitchen, volunteer Sam chopped vegetables with care.

在忙碌的社区厨房,志愿者山姆细心切菜。

Pots simmered, filling the air with aromas of hope.

炖锅咕噜响起,浓香中满是希望。

Keller’s words echoed as he ladled soup for waiting hands.

他端汤时,凯勒的箴言在心中回响。

Each ladle was more than nourishment—it was a promise.

每一勺汤不仅是食物,更是一份承诺。

Guests arrived with weary smiles, grateful for a warm meal.

客人们带着疲惫微笑,感激这碗热汤。

Sam greeted each by name, recognizing their shared humanity.

他以名字招呼每一位,用心感受共同的人性。

A child tasted the soup and giggled at the gentle spice.

一位孩童尝了口汤,为温柔的香料咯咯笑。

Volunteers worked in harmony, rhythms syncing without word.

志愿者们默契合作,节奏无需言说。

No one knew which gesture sparked the day’s greatest miracle.

无人能知哪一个举动开启了当日的奇迹。

But smiles multiplied, echoing gratitude in every corner.

笑容成倍增长,感恩在角落回响。

Sam washed dishes while sharing jokes, lightening burdens.

他一边洗碗一边讲笑话,纷去他人心头阴霾。

His cheerful hum became a quiet anthem of service.

他轻哼的旋律,成了服务的赞歌。

Meals ended, yet conversations lingered over empty bowls.

用餐结束,空碗边的对话却未散。

Guests offered help, inspired to give back.

客人们纷纷伸出援手,愿意回馈社区。

Sam realized his best effort had become a call to others.

他明白:自己的全力以赴,激发了更多人响应。

In selfless action, the kitchen had become a beacon.

在无私付出中,厨房化作一座明灯。

Each stir of the spoon carried a seed of transformation.

每一次搅拌,都播撒下转变的种子。

Together, they never knew how many miracles they created.

他们同心协力,不知创造了多少奇迹。

Summary: “Our best deeds weave the miracles we cannot foresee.”

总结:“尽己所能,编织出未知的奇迹。”

来源:惠惠课堂

相关推荐