英美法中的“Own recognizance”是什么意思?

B站影视 港台电影 2025-05-22 09:19 1

摘要:Own recognizance(OR)翻译为“自我保释”,指嫌犯通过签署一份保证自己将按时出庭受审的声明,以申请保释资格。其中,recognizance一词是“保证书;保证金”的意思。嫌犯应在其第一次出庭面见法官时提出自我保释的申请。若申请被法官否决,嫌犯可

Own recognizance(OR)翻译为“自我保释”,指嫌犯通过签署一份保证自己将按时出庭受审的声明,以申请保释资格。其中,recognizance一词是“保证书;保证金”的意思。嫌犯应在其第一次出庭面见法官时提出自我保释的申请。若申请被法官否决,嫌犯可请求减少保释金额(。通常来说,法官会综合考量指控罪名的严重程序、嫌犯随时出庭的可能性、嫌犯在该地区居住时间长短、犯罪前科、其在社区的声誉、就业情况、经济负担等因素,对是否批准嫌犯的自我保释做出决定。自我保释多适用于轻微犯罪、交通犯罪和技术违法行为等情况。

参考双语例句:

When a person has entered into a recognizance and / or deposited cash to be released on I.C.A.C. Bail, that person is legally bound to appear at the place, date and time set out in the Bail Form, unless he has been formally notified by service of a 'voiding notice', as at Annex 9-19, that his conditions of bail have been cancelled.

倘一名人士在具结及/或缴付现金后获廉政公署批准保释,该人士在法律上便有责任在保释表格所书明的地点日期和时间出现,除非有关方面向他送达附件9-19所载的撤销通知书,正式通知他有关的保释条件已被撤销。

来源:晋茂教育

相关推荐