李阳评董宇辉英语引争议:有效沟通和准确语法哪个更重要?

B站影视 欧美电影 2025-11-13 15:51 1

摘要:作为一曾被英语困扰过的千禧年高中生,我对李阳的“疯狂英语”可太熟悉了。那时候,班上几乎所有同学人手一本,哪个没用过“疯狂英语”学习法:每天大声朗读,背诵及强化口语训练。

作为一曾被英语困扰过的千禧年高中生,我对李阳的“疯狂英语”可太熟悉了。那时候,班上几乎所有同学人手一本,哪个没用过“疯狂英语”学习法:每天大声朗读,背诵及强化口语训练。

李阳学英语的故事也很“疯狂”。80年代末,他考进兰州大学时英语垫底。后来发愤图强,每天跑到兰大烈士亭旁,扯着嗓子喊英语句子,四个月复述完10本英语原版书,以全校第二名成绩通过六级考试。

后来因为“家暴”的事声名一落千丈,我都以为他不搞英语培训了。谁知最近他在西安一场活动中地发言,:“董宇辉昨天讲的每一句英语都有严重的语法错误,发音也很奇怪。”他甚至断言:“新东方英语不怎么样,俞敏洪英语也不怎么样!”

这话一说,瞬间将李阳推上了热搜。要知道,董宇辉可是顶流主播,而新东方和俞敏洪,更无需多做介绍。

那我们该怎么看待这场争论呢?

作为一个80后,我们学的基本是“哑巴英语”。特别是农村学生,很多英语考试很好的学生,真要流利对话依然困难重重。

董宇辉受邀参加的进博会,这样的国际舞台,英语首先是沟通工具。实现有效交流,远比追求语法完美和发音标准更重要。

从现场反应来看,外国嘉宾完全理解了董宇辉的表达,互动顺畅。网友回看视频发现,较明显的口误可能只有将“child 说成“children”一处,但没有影响对方理解。

李阳有30年英语培训经验,曾担任北京奥运会志愿者英语培训用教练。他的专业意见本可以提供参考,但在公开场合以“吐槽”方式发声,还连带贬低新东方和俞敏洪,让批评更像是情绪宣泄。

至于老俞,大概率看都不会看他一眼,“新东方”高了“疯狂英语”多少个等级,李阳自己最清楚。

董宇辉则在评论区坦然承认:“英语丢得太多,说得急,确实有语法错误,欢迎大家指正。”回应很是谦和得体。

英语学习的新趋势:从“哑巴英语”到自信表达。

经过四十多年的改革开放,中国已经更深地融入世界,我们使用英语的目的也在变化。

它不再只是考试科目、进入大学的敲门砖,更是传播中国文化,进行国际合作的工具。只要不影响理解,带有中文特色的英语表达正在被包容,甚至能影响着外国人地理解方式。

在进博会这个国际舞台上,董宇辉用流畅的英语完成交流,成功的推广《唐诗三百首》这样的文化经典。

在实时直播的场景下,过分纠结个别语法细节,也没有多大意义。这毕竟不英语课堂上,不会因为一个口误,影响到学生的学习和考试成绩。

时代变了,学好英语不再是为了不像中国人,而是为了更好的做中国人、讲中国故事。很多交流场合,敢说比说对更重要,沟通比完美更可贵。

义乌小商品城的老板们,为了做外贸,每天晚上去培训英语。让李阳去问问,他们学的是语法还是英语交流。

而且现在越来越多的外国人开始学习中文,跟我们交流的时候,你会去纠正他的语法和口音吗?

来源:执笔耕耘

相关推荐