摘要:At the end of the Qin Dynasty, the Qin army launched a big attack on the Zhao state and surrounded the city of Julu tightly. The k
关注我,不迷路☝
每天一篇英语美文,提升你的阅读能力!
At the end of the Qin Dynasty, the Qin army launched a big attack on the Zhao state and surrounded the city of Julu tightly. The king of Zhao sent an urgent request to the Chu state for help. Chu state appointed Song Yi as the chief general and Xiang Yu as the deputy general, and ordered them to lead troops to rescue Zhao.
When the army reached Anyang, Song Yi stopped moving. He drank and enjoyed himself every day, leaving the Zhao state in great danger. Xiang Yu was very anxious. He tried many times to persuade Song Yi to advance, but Song Yi still refused to move. He even gave an order: "Anyone who dares to talk about advancing will be killed." Seeing the soldiers suffering from hunger and cold, and thinking about the hardships of the Zhao people, Xiang Yu could not bear it any longer. Early in the morning, he broke into Song Yi's tent, listed his crimes, and killed this cowardly chief general. When the king of Chu heard about this, he had to appoint Xiang Yu as the new chief general to command the whole army.
After taking over the army, Xiang Yu immediately led the Chu soldiers to Julu. When they crossed the Zhang River, he gave a shocking order: he let the soldiers break all the boats used to cross the river, smash all the pots and bowls for cooking, and burn all the tents. He only left dry food for three days.
The soldiers were surprised and confused, but Xiang Yu said firmly: "We have no choice now! Only by defeating the Qin army can we survive!" Without boats, they had no thought of retreating; without pots, they could only move forward to find a way to live. The Chu soldiers understood that they either won this battle or died.
When they arrived at the Julu battlefield, every Chu soldier was full of fighting spirit. They fought bravely, each soldier fighting as hard as ten enemies. They rushed towards the Qin army like tigers coming down from the mountains, and the sound of their battle cries shook the sky and earth. The Qin army did not expect the Chu soldiers to be so brave. They retreated step by step and were finally completely defeated by the Chu army.
By cutting off all ways of retreat, Xiang Yu aroused the greatest courage and fighting spirit in his soldiers. He not only saved Julu, but also made the Chu army became the most fearsome army at that time.
译文:
《破釜沉舟》
秦朝末年,秦军大举进攻赵国,将巨鹿城团团围住。赵王紧急向楚军求救,楚国派宋义为上将军,项羽为副将,领兵前往救援。
军队行至安阳,宋义却按兵不动,整日饮酒作乐,任由赵国陷入危局。项羽心急如焚,多次劝说宋义进军,可宋义始终不为所动,还下令“敢言进兵者斩”。看着士兵们忍饥受冻,想到赵国百姓的苦难,项羽再也无法忍受。他在清晨闯入宋义营帐,历数其罪状后,斩杀了这位畏缩不前的上将军。楚怀王得知后,只能任命项羽为新的上将军,统领全军。
接管军队后,项羽立刻率领楚军奔赴巨鹿。渡过漳河时,他下达了一道令人震惊的命令:让士兵们把渡河的船只全部凿沉,把做饭的锅碗瓢盆统统砸破,把营帐也全部烧毁,只留下三天的干粮。
士兵们又惊又疑,项羽却坚定地说:“我们现在没有退路了!只有打败秦军,才能活下去!”没有了船只,就断了后退的念头;没有了锅灶,就只能向前寻找生机。楚军将士们明白,这一战要么胜,要么亡。
抵达巨鹿战场后,楚军将士个个士气高涨,以一当十,奋勇杀敌。他们像猛虎下山般冲向秦军,喊杀声震彻天地。秦军没想到楚军如此勇猛,节节败退,最终被楚军彻底击溃。
项羽用断绝退路的方式,激发了将士们最大的勇气和斗志,不仅解了巨鹿之围,更让楚军成为当时最令人生畏的军队。
[玫瑰]When there is no way back, firm determination and courage can often work miracles. 当没有退路时,坚定的决心与勇气,往往能创造奇迹。
来源:马铃薯是白色
