be rushed/run off your feet用法解析

B站影视 日本电影 2025-10-19 06:45 2

摘要:be rushed/run off your feet忙得不可开交;要做太多的事to be extremely busy; to have too many things to do字面意思“处理各类任务而不停奔波忙得跑断腿了”,自然是“忙得不可开交;极度忙碌

be rushed/run off your feet

忙得不可开交;要做太多的事

to be extremely busy; to have too many things to do

字面意思“处理各类任务而不停奔波忙得跑断腿了”,自然是“忙得不可开交;极度忙碌;要做太多的事”。如:

During the exam period, teachers are rushed off their feet grading papers and answering students' questions.

考试期间,老师们忙着批改试卷、解答学生问题,忙得不可开交。

Before Christmas, most salespeople are rushed off their feet serving customers and restocking shelves.

圣诞节前,大多数销售人员忙着接待顾客、补充货架,忙得脚不沾地。

I'm sorry I missed our date—I've been rushed off my feet preparing the surprise for your birthday.

抱歉错过了我们的约会,我一直忙着为你的生日准备惊喜,忙得不可开交。

I'm sorry I missed our date—I've been rushed off my feet preparing the surprise for your birthday.

抱歉错过了我们的约会,我一直忙着为你的生日准备惊喜,忙得不可开交。

The cabinet members were rushed off their feet finalizing the policy draft before the emergency meeting.

内阁成员在紧急会议前忙着敲定政策草案,忙得焦头烂额。

The logistics team was run off their feet transporting supplies to the frontline during the military exercise.

军事演习期间,后勤部队忙着向前线运送物资,忙得不可开交。

The restaurant staff were run off their feet during the lunch rush, with queues stretching out the door.

午餐高峰期,餐厅员工忙得不可开交,队伍一直排到了门外。

Obviously, the emergency services are run off their feet responding to the accident cluster.

很明显,应急服务人员忙着处理这起连环事故,忙得团团转。

来源:翅膀英语一点号

相关推荐