建议收藏!这 10 篇古诗文,让你重新爱上语文的美

B站影视 港台电影 2025-10-13 10:45 1

摘要:你没看见那黄河之水吗?它像从天上奔涌而来,一路奔流到大海,再也不会回头。你没看见那家中高堂的明镜里吗?人们对着镜中白发悲叹,早晨还是乌黑的青丝,到了傍晚就变得如雪般苍白。

沁园春·雪

毛泽东

北国风光,千里冰封,万里雪飘。

望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。

山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。

须晴日,看红装素裹,分外妖娆。

江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。

惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚。

一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。

俱往矣,数风流人物,还看今朝。

北方的壮丽风光,千万里大地被冰雪封冻,千万里天空中雪花飞舞。

放眼望去,长城内外,只剩下一片白茫茫的辽阔景象;黄河上下游,瞬间失去了往日奔涌不息的滔滔波澜。

山峦像银白色的蟒蛇在舞动,高原像洁白的大象在奔跑,它们仿佛都想试着和苍天比一比高低。

等到天晴的时候,看红日映照下的白雪大地,像穿上了红色盛装与白色外衣,格外娇艳美好。

江山如此娇媚秀丽,引得无数英雄豪杰竞相为之倾倒。

可惜秦始皇、汉武帝,在文治才华方面略有欠缺;唐太宗、宋太祖,在文化修养与治国风采上稍显不足。

一代称雄天下的英雄成吉思汗,也只知道拉弓射箭,擅长武功而已。

这些历史人物都已经成为过去,要说真正能建功立业的杰出人物,还要看今天的人们。

将进酒

唐·李白

君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马、千金裘,

呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

你没看见那黄河之水吗?它像从天上奔涌而来,一路奔流到大海,再也不会回头。你没看见那家中高堂的明镜里吗?人们对着镜中白发悲叹,早晨还是乌黑的青丝,到了傍晚就变得如雪般苍白。

人生得意的时候就该尽情享受欢乐,别让这金色的酒杯空对着皎洁的明月。上天造就我的才干,就一定有它的用处;就算千两黄金散尽,也总会重新得到。咱们烹煮肥羊、宰杀肥牛,暂且享受这份快乐,今天就该痛痛快快喝上三百杯!

岑夫子啊,丹丘生啊,快喝酒吧,杯子可别停下!我来为各位唱一首歌,请你们一定要侧耳倾听:那些击钟列鼎的豪华宴席、珍贵如玉的美食,根本不值得珍视;我只愿长久沉醉,不愿醒来。自古以来的圣贤都过得孤独寂寞,只有那些爱饮酒的人,才能留下美名。当年陈王曹植在平乐观设宴,一斗酒价值万钱,他仍尽情地欢乐戏谑。

主人啊,你何必说钱不够呢?只管去买酒来,咱们一同畅饮。就算是名贵的五花良马、价值千金的狐皮大衣,也叫侍童拿出去换美酒,我要和你们一起消解这万古难散的忧愁!

水调歌头·明月几时有

宋·苏轼

丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。

明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。

转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。

丙辰年的中秋节,我畅快饮酒直到天亮,大醉之下写下这篇词,同时也借此思念弟弟苏辙。

明月是从什么时候开始出现的?我端着酒杯向青天发问。不知道天上的宫殿,今晚是哪一年。我想乘着风回到天上去,又担心那美玉砌成的楼宇太高,承受不住高空的寒冷。起身伴着月光起舞,赏玩自己清晰的影子,这样的情境,哪里比得上在人间呢?

月儿转过朱红色的楼阁,低低地照进雕花的门窗,映照着无法入眠的人。明月本该无牵无挂,不该对人有什么怨恨,可为什么总在人们离别时变得圆满?人世间总有悲欢离合,月亮也会有阴晴圆缺,这样的事自古以来就难以周全。只希望世上的亲人都能平安长久,即便相隔千里,也能一同欣赏这美好的月光。

虞美人

李煜

春花秋月何时了,往事知多少。

小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。

雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。

问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。

春花秋月何时结束?过往的事还记得多少!昨夜小楼又吹春风,明月夜怎忍回忆故国?雕栏玉砌该还在,只是思念的人已变老。若问我有多少哀愁,就像那滔滔春水无尽东流。下面翻译为水调歌头,无法删除,请大家见谅!

月光起舞,赏玩自己清晰的影子,这样的情境,哪里比得上在人间呢?

月儿转过朱红色的楼阁,低低地照进雕花的门窗,映照着无法入眠的人。明月本该无牵无挂,不该对人有什么怨恨,可为什么总在人们离别时变得圆满?人世间总有悲欢离合,月亮也会有阴晴圆缺,这样的事自古以来就难以周全。只希望世上的亲人都能平安长久,即便相隔千里,也能一同欣赏这美好的月光。

长恨歌

唐·白居易

汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。

杨家有女初长成,养在深闺人未识。

天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。

回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。

春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。

侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。

云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。

春宵苦短日高起,从此君王不早朝。

承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。

后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。

金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。

姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。

遂令天下父母心,不重生男重生女。

骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。

缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。

渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。

九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。

翠华摇摇行复止,西出都门百余里。

六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。

花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。

君王掩面救不得,回看血泪相和流。

黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。

峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。

蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。

行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。

天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。

马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。

君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。

归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。

芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂?

春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。

西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。

梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。

夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。

迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。

鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共?

悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。

临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。

为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。

排空驭气奔如电,升天入地求之遍。

上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。

忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。

楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。

中有一人字太真,雪肤花貌参差是。

金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。

闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。

揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。

云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。

风吹仙袂飘飖举,犹似霓裳羽衣舞。

玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。

含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。

昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。

回头下望人寰处,不见长安见尘雾。

惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。

钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。

但令心似金钿坚,天上人间会相见。

临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。

七月七日长生殿,夜半无人私语时。

在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。

天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。

唐玄宗偏好美色,一心想寻觅能倾国倾城的佳人,统治天下多年,却始终没能如愿。

杨家有个女儿刚刚长大成人,一直养在幽深的闺院中,外人从未见过她的容颜。

她天生容貌美丽,难以被埋没,终于有一天被选入宫中,陪伴在君王身边。

她回头嫣然一笑,千百种娇媚的姿态尽显,后宫中所有妃嫔的容颜,瞬间都失去了光彩。

初春微寒时,君王赐她到华清池沐浴,温润的温泉水轻抚着她如凝脂般细腻的肌肤。

侍女将她搀扶起来,她娇弱得仿佛没有力气,这正是她初次得到君王恩宠的时刻。

她发髻如云,容颜似花,头上戴着镶嵌珠宝的金步摇,在温暖的芙蓉帐中,与君王共度美好的春夜。

只觉春夜太过短暂,不知不觉太阳已高高升起,从此君王沉迷美色,再也不上早朝处理朝政。

她陪伴君王宴饮享乐,没有片刻空闲;春天随君王出游,夜晚也独占君王的宠爱。

后宫中虽有三千位美貌妃嫔,可君王的所有宠爱,却都集中在她一人身上。

她在华丽的宫殿中梳妆打扮,娇柔地陪伴君王过夜;在玉楼的宴席结束后,君王带着醉意,与她共享春日温情。

她的姐妹和兄弟都被封官赐爵、分封土地,杨家一门光彩照人,满门显贵。

这使得天下父母的心思都发生了改变,不再看重生男孩,反而更希望生女孩(期盼女儿能像杨贵妃一样显贵)。

骊山上的宫殿高耸入云,悠扬的仙乐随风飘散,在各处都能听见。

舒缓的歌声、轻盈的舞姿,伴着丝竹乐器的演奏,君王整日观赏,却总也看不够。

然而,渔阳叛乱的战鼓声震天动地而来,骤然打破了《霓裳羽衣曲》的悠扬旋律。

京城的宫殿内外顿时烟尘弥漫,君王带着千军万马,向西南方向逃难。

皇帝的仪仗队走走停停,刚出京城西门一百多里,就再也无法前进。

御林军不肯继续前行,君王没有办法,只能看着杨贵妃在马前含恨而死。

她头上的花钿掉落在地上,无人收拾,还有那翠翘、金雀、玉搔头等珍贵首饰,也散落在一旁。

君王掩着脸,却无法挽救她的性命,回头望去,泪水与血水混在一起,不断流淌。

黄沙漫天飞舞,寒风萧瑟凄凉,队伍沿着曲折险要的栈道,登上了剑阁。

峨嵋山下行人稀少,军中的旌旗失去了往日的光彩,连太阳的光芒也显得暗淡。

蜀地的江水碧绿,蜀山青翠依旧,可君王却日夜思念着杨贵妃,情意难断。

在临时居住的行宫中,看到月亮只觉得是令人伤心的景色;夜晚下雨时,听到驿站的铃声,更让人肝肠寸断。

时局好转,君王的车驾得以返回长安,可到了马嵬坡,却徘徊不前,不愿离开。

马嵬坡下的泥土中,再也见不到杨贵妃美丽的容颜,只留下她当年死去的地方,空无痕迹。

君臣相互对视,泪水都打湿了衣裳,只好朝着东方的京城方向,任由马匹随意前行,踏上归途。

回到长安后,宫中的池塘园林都还是原来的模样,太液池中的荷花、未央宫旁的柳树,依旧如昔。

那荷花像极了杨贵妃的脸庞,柳树的枝条恰似她的眉毛,看到这些景物,怎能不伤心落泪?

无论是春风中桃李花开的美好时节,还是秋雨里梧桐叶落的凄凉时刻(都让人触景生情)。

西宫和南内(宫中宫殿)长满了秋草,台阶上落满了红色的落叶,却无人清扫。

当年宫中的梨园弟子,如今已经生出了白发;曾在椒房(贵妃居住的宫殿)侍奉的宫女,也早已青春不再,容颜衰老。

夜晚的宫殿中,萤火虫飞舞,君王独自沉思,神情落寞;即使将孤灯的灯芯挑尽,也无法入眠。

漫长的夜晚,钟鼓声缓缓传来,只觉这秋夜格外漫长;天空中星河明亮,一直到天亮时分。

鸳鸯瓦上覆盖着厚厚的寒霜,冰冷刺骨;绣着翡翠花纹的被子也同样寒冷,可如今谁能与君王一同取暖?

生死相隔悠悠数年,杨贵妃的魂魄,却从未进入过君王的梦境。

有一位来自临邛的道士,客居在京城,据说能用至诚之心招回亡魂。

道士被君王辗转反侧的思念所感动,于是奉命不辞辛劳地去寻觅杨贵妃的魂魄。

他腾云驾雾,速度快如闪电,上到九天、下入黄泉,四处都寻找遍了。

可无论是极高的蓝天之上,还是极深的黄泉之下,都茫茫一片,见不到杨贵妃的踪迹。

忽然听说在海上有一座仙山,那座山矗立在虚无缥缈的云海之间。

山上玲珑剔透的楼阁由五彩祥云环绕,其中居住着许多姿态柔美的仙子。

仙子中有一位名叫太真(杨贵妃的道号),她肌肤如雪、容貌如花,依稀就是君王要找的人。

道士来到仙山金阙的西厢房,叩击玉石做的门环,托请侍女小玉转告另一位侍女双成(通报太真)。

太真听说汉朝天子(借指唐玄宗)派来了使者,在华丽的九华帐中,从梦中惊醒。

她披上衣服,推开枕头,起身徘徊;珍珠缀成的门帘、镶嵌银饰的屏风,依次被打开。

她刚睡醒,发髻有些歪斜,花冠也没有整理好,就匆匆走下堂来见使者。

风吹起她的衣袖,轻轻飘动,那姿态,还像当年跳《霓裳羽衣舞》时一样轻盈。

她美丽的脸庞带着寂寞的神情,泪水纵横,就像春天里带着雨水的梨花。

她含着深情,凝视着使者,向君王表达谢意,又诉说自从离别后,音容相貌两相隔,彼此都渺茫难寻。

昭阳殿里的恩爱早已断绝,如今在蓬莱仙宫中,只觉岁月漫长无尽。

她回头向下遥望人间,却看不见长安城,只看到一片茫茫尘雾。

她只能拿出旧日的信物,来表达自己深厚的情意,将钿盒和金钗托使者转交给君王。

金钗留下一股,钿盒留下一半;她把金钗从中间掰断,将钿盒分成两半(各留一半,作为日后相见的凭证)。

她叮嘱使者,只要彼此的心能像金钗和钿盒一样坚固,无论在天上还是人间,总有一天会再次相见。

临别时,她又郑重地托使者捎去一句话,这句话里的誓言,只有她和君王两人知晓。

那是当年七月七日,在长生殿中,夜深人静、无人打扰时,两人私下许下的诺言:

“在天上,愿化作比翼双飞的鸟儿;在地上,愿成为枝干相连的连理枝。”

纵然天长地久,也总会有结束的时候,可这段生死相隔的遗憾,却永远没有尽头。

念奴娇·赤壁怀古

宋·苏轼

大江东去,浪淘尽,千古风流人物。

故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。

乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。

江山如画,一时多少豪杰。

遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。

羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。

故国神游,多情应笑我,早生华发。

人生如梦,一尊还酹江月。

长江滚滚向东奔流,汹涌的波涛冲刷着大地,也淘尽了千百年来那些叱咤风云的英雄人物。

在那旧营垒的西边,人们说,这里就是三国时期周瑜大破曹军的赤壁古战场。

陡峭的岩石刺破长空,惊心动魄的巨浪拍打江岸,卷起的浪花像无数堆洁白的雪。

江山美得如同画卷,那个时代曾涌现出多少英雄豪杰啊!

遥想当年的周瑜,小乔刚刚嫁给他,正是年轻有为、英姿飒爽的时候。

他手持羽扇,头戴纶巾,在从容谈笑之间,曹军的战船就被烧得灰飞烟灭。

我如今在这古战场凭吊往昔,畅想当年的情景,多情善感的心境,恐怕会被人笑话 —— 我年纪不大,却早已生出了花白的头发。

人生就像一场短暂的梦,还是斟满这一杯酒,洒向江中明月,以此寄托我的情怀吧。

岳阳楼记

宋·范仲淹

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰 “先天下之忧而忧,后天下之乐而乐” 乎。噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。

庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡担任太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都重新兴办起来。于是他重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在楼上。并嘱托我写一篇文章来记述这件事。

我看那巴陵郡的美好景色,全集中在洞庭湖上。它连接着远处的群山,吞吐着长江的流水,水波浩荡,宽阔无边;早晨阳光照耀,傍晚阴气笼罩,景象千变万化。这就是岳阳楼的壮丽景象,前人的记述已经很详尽了。尽管如此,洞庭湖向北连通巫峡,向南直达潇水和湘水,被降职远调的官员和文人墨客,大多在这里聚会,他们观赏自然景物时产生的情感,难道会没有不同吗?

像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,阴冷的风怒吼着,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没在阴云中;商人和旅客无法通行,船桅倒下、船桨折断;傍晚天色昏暗,猛虎长啸、猿猴哀啼。这时登上这座楼,就会产生离开国都、怀念家乡,担心被谗言诽谤、害怕被人讥讽的情怀,满眼都是萧条的景象,感慨到极点而心生悲伤。

至于春风和煦、阳光明媚的时候,湖面平静,没有风浪,天色与湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的鸥鸟时而飞翔、时而停歇,美丽的鱼儿在水中游来游去;岸边的香草、小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光照耀千里,湖面上波动的光像跳动的金子,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声互相应和,这样的乐趣哪有尽头!这时登上这座楼,就会感到心胸开阔、心情愉快,荣耀和屈辱都一并忘掉,端着酒杯迎着风,那真是快乐无比啊。

唉!我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或许不同于以上两种人的心情,这是为什么呢?他们不因为外物的好坏和自己的得失而或喜或悲;在朝廷上做官时,就为百姓担忧;被贬谪到边远地区做地方官时,就为君主担忧。这样来说,在朝廷做官也担忧,被贬到边远地区也担忧。既然这样,那么他们什么时候才会快乐呢?他们一定会说 “在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐之后才快乐” 吧。唉!如果没有这样的人,我同谁一道呢?

写这篇文章的时间是庆历六年九月十五日。

爱莲说

宋·周敦颐

水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。

水中、陆地上的草本、木本花卉,值得喜爱的有很多。晋代的陶渊明唯独喜爱菊花。自从唐朝建立以来,世上的人大多喜爱牡丹。我却唯独喜爱莲花 —— 它从污泥里生长出来,却不沾染污秽;经过清水的洗涤,却不显得妖媚。它的茎中间贯通、外部挺直,不生藤蔓、不长枝节;香气远播,越发显得清芬;它笔直洁净地挺立在水中,只能从远处观赏,却不能靠近随意玩弄。

我认为,菊花是花中的隐士;牡丹是花中的富贵者;莲花是花中的君子。唉!喜爱菊花的人,自陶渊明以后就很少听到了。喜爱莲花的人,像我一样的还有谁呢?喜爱牡丹的人,应当有很多了。

滕王阁序

唐·王勃

豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。

时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得天人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。

披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之舳。云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。

遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年?

嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!

勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?

呜呼!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔。

滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。

画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。

闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。

阁中帝子今何在?槛外长江空自流。

这里是汉代的豫章郡城,如今是唐代的洪州都督府。从星象划分来看,它属于翼、轸两星宿的分野;从地理方位来说,它连接着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带,控制着楚地,连接着闽越。这里物产的精华,如同天上的珍宝,宝剑的光芒直射牛、斗二星宿之间;这里人才辈出,山川灵秀,徐孺子曾使陈蕃特意为他放下床榻。雄伟的州城像云雾般层叠罗列,杰出的人才像流星般奔赴此地。城池坐落在中原与南蛮的交界之处,宴会上的主人和宾客,都是东南地区的才俊。都督阎公有着崇高的声望,仪仗从远方前来;新州的宇文刺史有着美好的德行,车马在此暂时停留。正逢十日休假,贤才好友如云聚集;迎接千里之外的宾客,尊贵的友人坐满宴席。孟学士的文章如蛟龙腾跃、凤凰起舞,堪称文坛宗师;王将军的兵器如紫电闪耀、青霜凛冽,堪称武库精英。我的父亲在交趾做县令,我因探望父亲途经这名胜之地;我年幼无知,却有幸亲身参加这场盛大的饯别宴会。

当时正值九月,季节属于深秋。雨后的积水已经退去,寒冷的潭水清澈见底;傍晚的霞光凝聚,远处的山峦呈现出紫色。在高高的道路上整治好车马,到高大的山陵间寻访风景。来到滕王修建的长洲之上,登上他当年建造的楼阁。层层叠叠的山峦耸立着翠绿的山峰,向上直插云霄;凌空的楼阁涂着朱红的漆彩,向下望去仿佛深不见底。仙鹤栖息的沙洲、野鸭聚集的水渚,极尽岛屿曲折回环的景致;用桂木、兰木建造的宫殿,依照山峦起伏的地势而建。

推开雕刻精美的阁门,俯视装饰华丽的屋脊,广阔的山原尽收眼底,迂回的河川让人惊叹其壮阔。房屋遍地都是,尽是钟鸣鼎食的富贵人家;船只布满渡口,都是雕饰着青雀、黄龙图案的大船。乌云消散,雨后初晴,天空与大地一片明亮。晚霞与孤独的野鸭一同飞翔,秋天的江水与辽阔的天空融为一体,颜色相同。傍晚渔舟中传来歌声,响彻彭蠡湖畔;雁群因寒意受惊而飞,鸣叫之声在衡阳的水滨中断。

远眺的胸襟刚刚舒展,超逸的兴致便迅速升腾。清爽的箫声响起,仿佛引来阵阵清风;柔美的歌声凝聚不散,似乎让白云也停下了飘动。这宴会的雅致,堪比梁孝王的睢园绿竹之会,酒兴超过了陶渊明笔下的雅集;这文采的风华,堪比曹植在邺水吟赏荷花的才情,光芒胜过谢灵运的诗文妙笔。良辰、美景、赏心、乐事这四美齐备,贤主、嘉宾这两难并具。向天空极目远眺,在闲暇的日子里尽情游乐。天空高远,大地辽阔,让人感到宇宙的无穷无尽;欢乐的兴致消退,悲伤的情绪袭来,让人明白事物的兴盛与衰败自有定数。在夕阳下遥望长安,在云雾间眺望吴会。地势越往南,南海就越深;天柱山越高,北极星就越远。关山难以逾越,有谁会怜悯不得志的人;偶然相逢,全都是他乡的过客。怀念朝廷却无法拜见,像贾谊那样在宣室受到召见,又要等到何年?

唉!命运不顺,人生的道路多有坎坷。冯唐容易衰老,李广难以封侯。贾谊被贬到长沙,并非没有贤明的君主;梁鸿被迫逃往海边,难道不是政治清明的时代?所依靠的是君子能洞察时机,通达事理的人能安守命运。年纪虽老但志气应当更加豪壮,怎能因头发变白就改变心意?处境虽困窘但意志应当更加坚定,不能抛弃高远的志向。即使饮用了贪泉的水,心境依然清爽;即使处于干涸的车辙之中,依然能保持乐观。北海虽然遥远,凭借旋风仍能到达;早年的时光虽然逝去,晚年努力也不算太晚。孟尝品行高洁,却空有一腔报国之情;阮籍行为狂放,我怎能效仿他在绝境中痛哭流涕呢!

我王勃,身份低微,只是一个书生。没有门路请缨报国,虽然和终军一样年方二十;却有投笔从戎的志向,羡慕宗悫 “乘长风破万里浪” 的抱负。我宁愿舍弃一生的功名俸禄,到万里之外侍奉父母晨昏。我并非谢玄那样的杰出人才,却有幸结交孟母那样的贤邻。将来我到父亲身边,定当像孔鲤那样聆听教诲;如今我恭敬地举起衣袖拜见阎公,有幸像鲤鱼跃过龙门一样得到赏识。倘若没有遇到杨得意那样举荐人才的人,即使有司马相如那样的才华,也只能抚摸着《大人赋》而自我惋惜;如今遇到了像钟子期那样懂我的人,弹奏《高山流水》般的乐曲又有什么可惭愧的呢?

唉!美好的地方不会永远存在,盛大的宴会难以再次举行;当年的兰亭雅集早已消逝,昔日的金谷园也变成了废墟。临别时写下这篇赠言,有幸承蒙阎公的恩惠参加这场盛会;登高作赋,这是我对各位先生的期望。我斗胆竭尽微薄的心意,恭敬地写下这篇短序;大家按相同的韵脚赋诗,我已写成了四韵八句。请各位先生尽情施展文才,像潘岳、陆机那样写出华美的诗文吧。

滕王阁高高矗立在江边的沙洲上,佩戴玉饰、响着鸾铃的歌舞早已停歇。早晨,彩绘的栋梁上缭绕着南浦的白云;傍晚,珍珠的门帘下卷着西山的细雨。悠闲的白云、潭中的倒影,一天天悠然自在;景物变换,星辰移动,不知过了多少个春秋。当年修建滕王阁的滕王如今在哪里呢?只有楼阁外的长江,空自向东流淌。

出师表

两汉·诸葛亮

先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕零,不知所言。

先帝开创大业还没完成一半,就中途去世了。如今天下分为魏、蜀、吴三国,我们蜀汉国力薄弱、民生凋敝,这实在是国家危急存亡的时刻啊。然而,宫廷里侍奉守卫的大臣从不松懈,忠诚有志的将士在战场上舍生忘死,都是因为追念先帝对他们的特殊恩遇,想要把这份恩情报答给陛下您。陛下实在应该广泛听取意见,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有志之士的士气,不应该随意看轻自己,说话不恰当,从而堵塞忠臣进谏的道路。

皇宫和丞相府的官员,都是一个整体;奖惩功过、评定人物好坏,不应该有不同的标准。如果有做奸邪之事、触犯法令,或是忠诚善良、有功劳的人,都应该交给主管官员评定他们的刑罚或奖赏,来显示陛下公正严明的治理,不应该偏袒徇私,让宫内和宫外的法令有所不同。

侍中郭攸之、费祎,侍郎董允等人,都是品德善良诚实、心思忠诚纯正的人,因此先帝选拔他们留给陛下。我认为宫廷里的事,无论大小,都应该拿来询问他们,然后再施行,这样一定能弥补缺点和疏漏,获得更多益处。

将军向宠,性情品行善良公正,通晓军事,过去先帝试用他时,称赞他有才能,因此大家商议推举他担任中部督。我认为军营里的事,都应该拿来询问他,这样一定能让军队和睦团结,能力强和能力弱的人都能得到恰当安排。

亲近贤臣,疏远小人,这是西汉兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉衰败的原因。先帝在世时,每次和我谈论起这件事,没有一次不对桓帝、灵帝(的昏庸)感到叹息和痛心遗憾的。侍中郭攸之、费祎,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是忠贞可靠、能以死报国的大臣,希望陛下亲近他们、信任他们,那么汉室的兴盛,用不了多久就能实现了。

我本来是个平民,在南阳亲自耕种田地,只想在乱世中苟且保全性命,不想在诸侯中闻名显达。先帝不因为我身份低微、见识浅陋,不惜降低自己的身份,委屈自己,三次到草庐中拜访我,向我询问当代的天下大事,我因此深受感动,于是答应为先帝奔走效劳。后来遇到兵败,我在军队失败、形势危急的时候接受重任,从那时到现在已经二十一年了。

先帝知道我做事谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。自从接受托付以来,我日夜忧虑叹息,担心先帝的托付不能实现,从而损害先帝的英明;因此我在五月渡过泸水,深入到贫瘠荒凉的地区(平定南方叛乱)。如今南方已经平定,武器装备已经充足,应当激励并率领全军,向北平定中原,我希望能竭尽自己平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,恢复汉室天下,回到原来的都城洛阳。这是我用来报答先帝、效忠陛下的职责本分啊。至于权衡事情的利弊得失,提出忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。

希望陛下把讨伐奸贼、恢复汉室的任务托付给我,如果不能成功,就惩治我的罪过,来告慰先帝的在天之灵。如果没有发扬圣德的建议,就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失;陛下也应该自己谋划,询问治国的好方法,考察并采纳正确的意见,深切追念先帝临终时的遗诏。我蒙受先帝的恩德,心中感激不尽。如今我就要远离陛下,对着这篇奏表落泪,不知道该说些什么。

来源:陇南发布

相关推荐