摘要:寒露至,秋意沉。露冷霜华渐浓,天地褪去喧嚣,归于沉静。这是深秋的仪式感,草木染黄,丹桂余香。暖茶温手,万物沉淀锋芒。唯菊以妍丽多姿示人,勃勃生机,诉说正是人间好时节。唐朝诗人白居易在《池上》中写道:“袅袅凉风动,凄凄寒露零。兰衰花始白,荷破叶犹青。”天寒露重,
寒露至,秋意沉。露冷霜华渐浓,天地褪去喧嚣,归于沉静。这是深秋的仪式感,草木染黄,丹桂余香。暖茶温手,万物沉淀锋芒。唯菊以妍丽多姿示人,勃勃生机,诉说正是人间好时节。唐朝诗人白居易在《池上》中写道:“袅袅凉风动,凄凄寒露零。兰衰花始白,荷破叶犹青。”天寒露重,勿忘添衣,愿你我皆能从容向深秋。
When Cold Dew descends, autumn deepens in hue. Chill dew thickens and frost greets the view. Plants turn gold, crabs grace the feast. With a cup of warm tea in hand, that’s where life’s rhythms meet. Tang Dynasty (618-907) poet Bai Juyi wrote in By the Pond: “Cool winds rise and curl, with gentle motion; Cold Dew falls, a chill that stirs emotion. Orchids fade, their petals turn to white; Lotus blooms break, yet leaves stay green and bright.” As cold dew falls, keep warmly clad. Let us greet deep autumn, eased and glad.
来源:精品时尚家居