摘要:说到“junior”这个词对应的教育阶段,这是一个非常典型的中英文语言和文化差异问题。简单来说,在讨论教育阶段时,“Junior”通常指初中,但它必须与“High”或“Senior”连用,构成“Junior High School”(初中),以区别于“Seni
英语中junior这个词经常出现,在教育中用得多,那么,它代表初中还是高中呢?今天我们就来聊聊这个话题。
说到“junior”这个词对应的教育阶段,这是一个非常典型的中英文语言和文化差异问题。简单来说,在讨论教育阶段时,“Junior”通常指初中,但它必须与“High”或“Senior”连用,构成“Junior High School”(初中),以区别于“Senior High School”(高中)。
而单独一个“Junior”这个词,在不同的语境下有完全不同的含义。
要理解“Junior”,我们必须先了解美国的K-12教育制度,美国的中小学教育主要采用两种学制:
第一,“初中高中分离制” (6-3/3 或 7-3制)
小学 (Elementary School),一般从幼儿园到 5年级或6年级。
初中 (Junior High School),通常是7年级到9年级。这个阶段的重点是作为小学到高中的过渡,学生开始接触分科教学,不同的老师,教授不同的课。
高中 (Senior High School): 通常是10年级到12年级。这是为升入大学或进入职业生涯做准备的最后阶段。
第二“初高中合并制” (6-6制中的中间学校与高中)
这种制度下,出现了 “Middle School” (中间学校),通常涵盖6-8年级。它与“Junior High”概念相似,但教育理念可能更注重青少年早期的特定需求。
然后学生直接进入 “High School” (高中),涵盖9-12年级。
因此,“Junior High School” 明确指代“初中”,是介于小学和高中之间的教育阶段。它不能简称为“Junior”,因为那样会产生歧义。
不过,如果脱离“High School”这个语境,单独使用“Junior”,它的意思就变了。
在美国的大学和四年制学院中,“Junior”是一个明确的年级称谓。
大学一年级称之为Freshman;二年级为Sophomore;三年级:Junior;四年级是Senior。
所以,一个大学三年级学生,就是一名“Junior”。这是除了初中之外,“Junior”最常见的使用场景。
总的来说,理解“Junior”的关键在于语境。它不是一个可以孤立定义教育阶段的词。在交流时,为了清晰起见,最好使用完整的“Junior High School”来指初中,而对于高中或大学的年级,则直接用“a junior in high school”或“a junior in college”来表述。
来源:君浩教育