娱乐圈又曝大瓜!一段录音火爆全网,导演王家卫和秦雯无地自容!

B站影视 日本电影 2025-09-25 17:38 1

摘要:“3000块月薪的渐冻症枪手,给王家卫写商战大戏”——这条热搜刚爆出来,朋友圈的编剧群先炸了,有人直接甩出一张去年《繁花》片尾字幕截图,秦雯名字后面空得能停下一辆卡车,而真正的骨架写手却连“谢谢”都没混到。

“3000块月薪的渐冻症枪手,给王家卫写商战大戏”——这条热搜刚爆出来,朋友圈的编剧群先炸了,有人直接甩出一张去年《繁花》片尾字幕截图,秦雯名字后面空得能停下一辆卡车,而真正的骨架写手却连“谢谢”都没混到。

录音真假还没锤死,但业内老人一点不意外。

他们早就习惯把新人塞进小黑屋,按天算钱,按斤改词,最后大名留给“能卖票”的人。

一位做了六年枪手中戏毕业生私下说,自己写过三部S+古偶,播出时打开电视,字幕里连标点都没给他留,那天他请全宿舍撸串,喝到一半突然哭了,“我写的女主死得比《东宫》还惨,结果没人知道是我杀的”。

更扎心的是合同。

多数公司把“署名归属”埋进第3页第18条,字小得像蚂蚁,却写着“一切权利归甲方”。

新人急着吃饭,大笔一挥,等于把亲儿子送人。

有人去仲裁,光材料就打印了四公斤,律师费能抵他写剧本的全部收入,最后对方一句“庭外和解”,赔了两万块,连他房租都不够。

这回“古二”被扒,是因为他把病历和剧本一起发在豆瓣私密组。

渐冻症确诊那天,医生告诉他“大概还有两年”,他第一反应不是哭,是打开笔记本,把《繁花》商战最后五集大纲加密上传云盘,备注写“如果我走了,至少证明我活过”。

组里有人把截图转微博,才引出后面海啸。

王家卫工作室的声明强调“剪辑痕迹”,却没否认“存在多位编剧”。

行业里管这种叫“拼图写作”——大咖出金句,枪手出骨架,最后字幕只刻金字。

观众以为看见的是一个人的天才,其实是流水线,只不过流水线上的人没名字。

中国编剧协会去年做过匿名问卷,收回的732份有效样本里,68%的人被“部分或完全”剥夺过署名。

最离谱的一位,写了40集农村戏,播出时发现字幕把他写成“现场制片”。

协会想立规矩,发现连“编剧”定义都打架——有人交两万字大纲就算,有人得写完分镜才能签字。

标准没落地,维权先卡壳。

对比起来,美国编剧工会(WGA)的仲裁像一把快刀。

只要你能证明对剧本贡献超过33%,字幕就必须出现你的名字,不然工会直接喊停项目。

2017年《星球大战》外传被仲裁改署名,迪士尼再不爽也得照办,因为影院排片需要WGA编号,没有编号,片子进不了院线。

这套硬规则养出了《寄生虫》《绝命毒师》这样底气十足的剧本。

日本师徒制也贼现实,却给新人留缝。

编剧协会规定,师傅必须带徒弟三年,徒弟署名率不得低于30%,电视台付款直接打两张卡,一张给师傅,一张给徒弟,想赖都赖不掉。

所以日剧片尾常出现“助理编剧”一栏,观众习以为常,新人也能把作品写进简历。

回到国内,短期指望法律一夜变天不现实,但有人开始自救。

上周,一群95后编剧把合同模板开源,把“署名权不可转让”用红字加粗,放上网盘任人下载。

有人嫌多此一举,他们回怼:先保住名字,再谈。

正午阳光、柠萌先后表态支持“透明署名”,虽然还只是口头,但平台搜索框第一次能打出“编剧+实名”,已经算裂缝里漏光。

对观众来说,最简单的反击是记住名字。

下次追剧,别急着关字幕,把片尾暂停十秒,看看那些陌生汉字,顺手百度一下。

如果搜不到任何信息,大概率就是又一个“古二”。

点赞、发帖、骂街都行,让数据留下痕迹,资本才会疼。

毕竟,再冷的板凳,被万人坐过也会发热。

别让“繁花”只开在字幕最顶端的那一行,真正的春天,是漫山遍野都有名字。

来源:奋发有为明月6a7

相关推荐