摘要:9月21日,WeStart 2025 TOP100创赛海外团队组在张江科学会堂成功举办。本次活动由WeStart创业投资大会组委会主办、上海市科技创业中心承办,入围海外项目团队以及来自知名创投机构、大企业、科技企业孵化载体、双创服务机构的嘉宾莅临现场,共同参与
9月21日,WeStart 2025 TOP100创赛海外团队组在张江科学会堂成功举办。本次活动由WeStart创业投资大会组委会主办、上海市科技创业中心承办,入围海外项目团队以及来自知名创投机构、大企业、科技企业孵化载体、双创服务机构的嘉宾莅临现场,共同参与了本次活动。
On September 21st, hosted by the Organizing Committee of WeStart Entrepreneurial Investment Conference, organized by Shanghai Technology Innovation Center, WeStart 2025 TOP100 Competition (International startup session) was successfully held at Zhangjiang Science Hall. Representatives from shortlisted overseas project teams for the Semifinal, as well as guests from well-known venture capital institutions, large enterprises, business incubators and entrepreneurship & innovation service providers attended the event.
2025“创·在上海”国际创新创业大赛凸显其国际属性,成为上海链接全球创新版图、打造国际创业高地的重要渠道。WeStart创业投资大会通过“一会一赛一展” ,搭建创业项目与资本对接、与世界对话的桥梁。WeStart TOP100创赛作为WeStart创业投资大会的重要组成部分,同时也作为“创·在上海”国际创新创业大赛的系列赛事之一,以开放的姿态,吸引并汇聚来自全球的优质科创项目与杰出科创人才。
2025 “Startup in Shanghai” International Innovation & Entrepreneurship Competition further highlights its internationalization level, serving as a crucial channel for Shanghai to connect with the global innovation landscape. 2025 WeStart Entrepreneurial Investment Conference has established a bridge between startups and capital while fostering a global dialogue through the "One Conference, One Competition, One Exhibition" framework. WeStart 2025 TOP100 Competition, as one of the main activities of 2025 WeStart Entrepreneurial Investment Conference, and also one of the series events of 2025“Startup in Shanghai”International Innovation & Entrepreneurship Competition, has adopted an open and inclusive stance to attract and gather high-quality sci-tech innovation projects as well as top talents from around the world.
面向全球,吸引“早、小、硬”科创项目
Global Call for Early-Stage, Small-Scale and Hard-Tech Scientific Innovation ProjectsWeStart
2025 TOP100创赛自5月正式启动以来,聚焦生物医药、集成电路、人工智能以及未来产业,面向全球征集“早小硬”科创项目,共有1487个团队报名参赛。其中,海外71个团队报名参赛,占比达到5%。海外项目来源覆盖欧洲、亚洲、北美洲、大洋洲和非洲五大洲,包括美国、荷兰、法国、英国、芬兰、俄罗斯、斯洛伐克、日本、津巴布韦等21个国家。经过英国、新加坡和上海赛点的行业专家的严格筛选,最终有16个海外项目成功晋级,受邀参与WeStart 2025 TOP100创赛海外团队半决赛的角逐。本届入围半决赛的海外项目赛道,与当前科技前沿以及上海重点产业发展方向高度重合,涵盖机器人、医疗健康、人工智能、半导体、信息技术、新能源、新材料等领域,尤其是机器人、医疗健康、人工智能项目聚集度高,都是当前投资的热点。
Since its official launch in May, WeStart 2025 TOP100 Competition has focused on biomedicine, integrated circuits, artificial intelligence (AI) and future industries, and has called for "early-stage, small-scale and hard-technology" sci-tech innovation projects globally. A total of 1,487 teams have registered for the competition, among which 71 are overseas teams, accounting for 5% of the total. These overseas projects originate from five continents—Europe, Asia, North America, Oceania and Africa—covering 21 countries including the United States, the Netherlands, France, the United Kingdom, Finland, Russia, Slovakia, Japan and Zimbabwe. Based on the rigorous evaluations by industry experts at the competition sites in the United Kingdom, Singapore and Shanghai, 16 outstanding overseas projects have finally advanced to the Semifinal of WeStart 2025 TOP100 Competition (International startup session). The tracks of the overseas projects shortlisted for this year's Semifinal are highly aligned with the current cutting-edge technology trends as well as the key industrial sectors prioritized for development in Shanghai, covering fields such as robotics, healthcare, AI, semiconductors, information technology, new energy and new materials. Notably, there is a significant concentration of projects in robotics, healthcare, and artificial intelligence—all of which are current hotspots for investment.
荷兰创新企业HaptonTech研发的基于智能聚合物材料制成的机器人类人皮肤,能够为用户带来逼真触觉体验,实现机器人与人类交互的真实感。
公司的联合创始人&首席执行官Mert Orhan Astam博士在比赛中介绍道:“目前,HaptonTech处于种子轮阶段,正寻求110 万美元融资以扩充团队及提升产能,服务包括奥迪、联想等在内的国际客户。我们非常期待通过比赛这个平台与中国产业合作伙伴及投资人建立联系,希望能通过在中国设立生产基地推进规模化和量产。”
HaptonTech’s mission is to achieve robotic realism by introducing a realistic sense of touch for human users through its robotic skin technology, which is based on the patented polymer materials.
Dr. Mert Orhan Astam, Co-founder& CEO of HaptonTech, said, “HaptonTech requires an additional USD 1.1 million to close its seed funding stage, with the aim of expanding the HaptonTech team and manufacturing capacity, to supply its list of international customers, including Audi and Lenovo. We are looking forward to establishing contacts with Chinese industry partners and investors through the competition. We hope to set up manufacturing bases in China to realize the scale-up process.”
来自斯洛伐克的多式联运物流解决方案有限公司,首席执行官是 Peter Hrapko(拥有16年管理P&O Trans European、 Danzas Solution、DHL Logistics、等公司的经验,并在斯洛伐克共和国交通部工作16年,担任交通战略总监和“一带一路”工作组负责人等。该公司致力于多式联运和物流领域的研发、货运代理以及绿色交通领域的咨询服务,致力于减少交通运输对环境的影响。
“我们希望在中国实施 HIT 系统的建设和认证,与所有有意使用 HIT 系统进行铁路和公路集装箱全自动转运的中国公司合作,该系统将使转运速度提高4倍,投资降低49%,运营成本降低15%,并利用人工智能优化转运。”
Intermodal logistics solution Ltd. is engaged in research and development in the field of intermodal transport and logistics, freight forwarding and consulting services in the field of greening transport and reducing the impact of transport on the environment. the CEO is Ing. Peter (16 years managing branches of P&O Trans European, Danzas Solution, DHL Logistics, and 16 years working at the Ministry of Transport of the Slovak Republic, as Director of Transport Strategy and Head of the Working Group for BRI,...)
Mr. Peter Hrapko the CEO of Intermodal logistics solution Ltd, said, “Our vision is to implement the construction and certification of the HIT system in China. We are interested in cooperation with all Chinese companies that would be interested in using the HIT system as a fully automated system for container transhipment between rail and road, with 4x faster transhipment, 49% lower investment and 15% lower operating costs, using artificial intelligence to optimize transhipment.”
经过激烈的角逐和评委们认真细致的评审,8个项目荣获优胜团队奖,8个项目获得最具潜力团队奖。
After the fierce competition and the conscientious evaluation by the judges, eight projects were honored with the Excellence Award, while another eight projects received the Most Promising Team Award.
加速孵化,展现上海国际化创新软实力
Accelerating Incubation: Showcasing Shanghai's Globally Competitive Soft Innovation Capabilities
本次半决赛为海外项目设立加速营,特别邀请了三位在创新创业领域深耕多年的资深嘉宾登台分享他们的行业洞见和实践经验,为参赛项目进行创业赋能。
CM Venture Capital联合创始人&管理合伙人 Patrick Berbon博士,凭借其深耕硬科技投资领域十余年的丰富经验和深刻的洞察力,为大家详细解读了上海的科创生态及金融环境。CM Venture Capital长期聚焦新材料、新能源、高端制造、循环经济、碳中和等前沿方向,在推动全球产业向更清洁、更可持续方向转型的过程中,积累了海量产投资源和投资案例,他的多维解读和分享为海外参赛项目来沪找投资及产业化落地提供了有效指引,帮助海外创业者能够更快找到在沪发展的切入点。
In order to empower the overseas project teams on their entrepreneurial journey, a workshop was specially organized for the participating teams. Three seasoned guests, who have been deeply engaged in the field of innovation and entrepreneurship for many years, were invited to share their industry insights and practical experiences.
Dr. Patrick Berbon, Co-Founder & Managing Partner of CM Venture Capital, relying on his in-depth experience and profound insights in hard technology investment, gave the audience a detailed interpretation of Shanghai's sci-tech innovation ecosystem and financial environment. Since its establishment in 2010, CM Venture Capital has focused on cutting-edge sectors such as advanced materials, new energy, high-end manufacturing, circular economy, and carbon neutrality. Throughout its efforts to drive global industries toward cleaner and more sustainable transformation, the firm has accumulated a large number of industrial-investment resources and successful investment cases. Dr. Patrick Berbon’s multidimensional insights and practical sharing provided overseas participating teams with effective guidance on securing investment and achieving industrialization in Shanghai, helping international entrepreneurs more swiftly identify entry points for development in the city.
海创汇长三角孵化运营总监周磊和大家分享了海创汇作为海尔集团打造的面向全球创客开放的创业加速平台,在帮助创业者成功之路上的新模式探索。海创汇汇聚全球一流资源,聚焦科创服务,开放大企业的供应链、研发、渠道等丰富的产业资源,为创业者提供“场景+科技+资本”的产业加速赋能服务,推动大中小企业融通发展。
Zhou Lei, Incubating Operation Director of HCH Ventures in Yangtze River Delta Region, shared with the audience their new models in supporting entrepreneurs on their path to success. As a global entrepreneurship acceleration platform established by Haier Group, HCH Ventures aggregates world-class resources with a focus on sci-tech innovation services. As a large enterprise, by opening up its rich industrial resources including supply chains, R&D capabilities, and distribution channels—it provides entrepreneurs with accelerating services that integrate "scenarios + technology + capital," fostering close collaboration among large enterprises and SMEs.
来自西班牙的Pablo Fernandez是一位企业家兼环保人士,2015年来到上海创业投资,目前担任环保科技公司 Nevegy 的创始人兼首席执行官。他从外国人在上海创业发展的自身经历出发,与大家分享了独有的创业经验和心得体会。
Pablo Fernandez, an entrepreneur and environmentalist from Spain, came to Shanghai in 2015 and currently is the Founder and CEO of Nevegy, an environmental-tech company that focuses on creating healthy, sustainable, ESG-ready indoor spaces by reducing energy consumption through its smart tech and solutions. He shared with the audience his unique entrepreneurial experience and lessons learned from his personal journey of starting a business in Shanghai as a foreigner.
中外携手同绘未来落地发展蓝图
Chinese and foreign partners are ready to join hands to create a blueprint for future localization and scaling upin Shanghai
对于海外项目团队来说,参赛的目的是希望通过大赛推进在中国的发展计划,听取中国投资专家的意见,加速项目的产业化进程。
For the overseas project teams participating in the competition, their primary expectation is to explore more collaborative opportunities to advance their development plans in China.
组委会特邀老鹰基金、浩澜资本、徐汇科创投以及科转技鑫私募基金等七家的专注于不同产业并拥有海外项目落地经验的专家作为大赛评委,他们凭借丰富的行业经验、敏锐的市场洞察力和专业的技术判断力,从项目创新性、技术优势和成熟度、商业模式、市场潜力、团队能力等多维度对参赛项目进行全面客观的评审和深度点评,围绕项目的行业引领性和商业落地可行性和项目团队展开热烈的互动交流,同时也为项目的未来发展模式提出了相关建议。
Seven experts from different institutions, such as Eagle Fund、Haolan Venture Capital、Xuhui Technology & Innovation Investment and Shanghai KZJX Private Equity Fund, who specialize in diverse industries and possess hands-on experience in facilitating overseas project localization, were invited to serve as judges. Leveraging their extensive industry experience, keen market insights and professional technical judgment, the judges conducted a comprehensive and objective evaluation of the participating projects from multiple dimensions, including innovativeness, technical advantages and maturity, business model, market potential and team capabilities. They also provided in-depth feedback, engaged in lively interactive discussions with the project teams regarding the projects' industry potential and commercial feasibility, and even offered some advice on strategic planning for the future development.
期间,组委会还特别组织了“WeStart国际·静安之夜”、“WeStart国际·临港workshop”等活动,将海外项目与国内一线投资人、高质量孵化器、国内应用场景企业进行对接,介绍上海的科创、人才政策,为海外项目了解上海、落地上海提供服务与帮助。
各位投资专家纷纷表示,愿意进一步深入了解这些海外项目。有的项目已经有投资人在接触,并约定后续的洽谈。还有的投资人表示希望能尽快看到项目的实物样品,并会协助联系试用场景。有的项目明确表示上海的创新氛围非常吸引她,希望尽快在上海设立办公室。
During the competition, the organizing committee also specially organized events such as “WeStart International·Jing'an Night” and “WeStart International·Lingang Workshop”. These activities connect overseas projects with top domestic investors, High-quality incubators, and domestic application scenario enterprises. They introduced Shanghai's innovation and talent policies and the service and assistance they can provided to help overseas projects to understand and land in Shanghai.
Investment experts have all expressed their willingness to gain a deeper understanding of these overseas projects. Some projects are already in contact with investors, who have scheduled follow-up discussions. Additionally, some investors have indicated that they hope to see the physical samples of the projects as soon as possible and will help connect with trial scenarios. Certain projects have clearly stated that Shanghai's innovative atmosphere is highly attractive to them and that they hope to set up an office in Shanghai soon.
本次WeStart Top100海外赛为参赛项目、中国投资人、中国创新孵化产业搭建了一个融合交流的平台,加速海外优秀科技创新项目落地中国。
The WeStart Top 100 Overseas Competition has built a platform for integration and communication between overseas projects, Chinese investors, and China's innovation and incubators. It will accelerate the landing of outstanding overseas innovation projects in China.
来源:张通社