摘要:介绍了很多中国的童谣,也让我想起了英国的一首童谣,是以歌唱的形式出现的。这是我初学英语时,从民国语言大师林语堂先生的教材中学到的,名字是《black sheep》。这是朗朗上口的英国儿童启蒙基础教材,它的英文歌词有两段,我这里只介绍一段歌词,再配上我的翻译文。
介绍了很多中国的童谣,也让我想起了英国的一首童谣,是以歌唱的形式出现的。这是我初学英语时,从民国语言大师林语堂先生的教材中学到的,名字是《black sheep》。这是朗朗上口的英国儿童启蒙基础教材,它的英文歌词有两段,我这里只介绍一段歌词,再配上我的翻译文。
英国童谣《小黑羊》
Baa baa black sheep, Have you any wool?
Yes sir, yes sir, Three bags full.
One for my master, One for my dame.
And one for the little boy, Who lives down the lane.
黑绵羊咩咩叫
你有羊毛吗?
有有有,先生
我有整整三袋毛
一袋送给男主人,
一袋送给女主人
一袋送给巷子里小男孩
(还有第二段歌词省略掉)
这首童谣简单易学,后来被套用在《ABCDEFG》的英语字母歌曲中。我非常感谢这首童谣的作者,他让我在快乐的心情中牢牢地记住了这首天籁之音的英国童谣。
题外话:我们中国学小羊叫唤是“咩~咩~”,而英国童谣却是“bar~bar~”,我特意咨询过英国人,回答“我们就是这样学小羊叫的”(嘴巴稍微撇开一点确实也有点像了)。
来源:笑到飞起