摘要:4月9日南部战区空军官号直接剪了王一博在《长空之王》里的那句英文原声:“This is China Air Force, intruders will be shot down!” 配上实拍歼-16挂弹起飞,弹幕瞬间炸了:饭圈男孩这次真上天了!
4月9日南部战区空军官号直接剪了王一博在《长空之王》里的那句英文原声:“This is China Air Force, intruders will be shot down!” 配上实拍歼-16挂弹起飞,弹幕瞬间炸了:饭圈男孩这次真上天了!
说白了,部队宣传口也懂流量。王一博那段吼得确实带劲,电影上映两年还能被翻出来当战训BGM,说明台词本身够硬,跟是不是顶流无关。网友别急着扣“娱乐化”帽子,空军剪的是飞机呼啸、导弹解锁的画面,不是哥哥特写。军号要的是那句“敢来就干掉”的狠劲,恰好王一博音色够冲,剪进去无缝衔接,就这么简单。
翻旧账看细节,《长空之王》拍了整整8个月,王一博跟着试飞员上天滚过载,吐到脸发青,最后才录出这句嘶吼。南部战区官号去年就转过片尾彩蛋,今年干脆直接拿原声,算二次盖章:角色立住了。军迷区也在夸——同期别的军旅片台词软趴趴,就这句听着像真下令开火。
再补一刀,官号视频上线俩小时播放破千万,评论区一水“原声太上头”。有人抖机灵:“饭圈空战部申请出战!”立马被老班长怼回去:“真有空战轮不到你键盘起飞。”笑归笑,这波操作确实把歼-16的威慑力和年轻人的嗨点捆一起,传播效果拉满。
总结一句:好台词遇上真铁翼,流量就成了战斗力。
——“这片段我能刷十遍,不为王一博,为那两枚霹雳15。”
来源:笑果沸点榜