摘要:4月5日,李美越作为美国网红"甲亢哥"随行翻译,在北京某理发店场景中,将店员"脏辫难拆"的技术解释曲解为"嫌你头发邋遢"。经网友逐帧核查直播录像,发现其翻译错误率高达40%,远超同传行业5%的容错标准。.
上个月,来自美国全网拥有3700万粉丝的国际顶流网红“甲亢哥”来到中国,开始了他的直播中国行。
“甲亢哥”作为拥有这么大粉丝量的国际网红,他这次的中国行,可谓是吊足了全球的网友胃口,大家都期待看到一个在外媒口中“破烂落后”的中国。
4月5日,李美越作为美国网红"甲亢哥"随行翻译,在北京某理发店场景中,将店员"脏辫难拆"的技术解释曲解为"嫌你头发邋遢"。经网友逐帧核查直播录像,发现其翻译错误率高达40%,远超同传行业5%的容错标准。.
其中最具争议的是使用"chick"(含贬义的"小妞")形容中国女性,该词在英语文化中常与物化女性相关联。直播数据显示,该片段实时观看人数达127万,导致"甲亢哥"抖音账号在24小时内收到3.2万条投诉私信
在舆情发酵下的李美越,终于在4月1日发布道歉视频,监测数据显示其抖音账号单日掉粉5.2万,B站粉丝流失率达18%。舆情监测系统显示,相关话题在微博24小时内产生5.1亿阅读量,其中63.7%的关联词为"封杀"。
值得注意的是,其争议片段被境外反华账号二次剪辑后,在Twitter平台获得超10万次转发,形成跨国传播的负面案例。4月5日央视《新闻周刊》实施画面打码后,品牌方终止合作造成的直接经济损失预估达780万元。
只能说,经过这件事,李美越要在众多网红之中,要销声匿迹了。
对此,大伙儿有何看法?,欢迎在评论区留言讨论!
来源:文说新语