摘要:载芟(shān)载柞(zuò):芟,割除杂草;柞,砍除树木。载……载……,连词,又……又……
《诗经·周颂·载芟shān》
先秦·佚名
载芟载柞(zhà),其耕泽泽。
千耦其耘,徂(cú)隰(xí)徂畛(zhěn)。
侯主侯伯,侯亚侯旅。
侯彊侯以,有嗿(tǎn)其馌(yè)。
思媚其妇,有依其士。
有略其耜,俶(chù)载南亩,播厥百谷。
实函斯活,驿驿其达。
有厌其杰,厌厌其苗,绵绵其麃(biāo)。
载获济济,有实其积,万亿及秭。
为酒为醴,烝畀祖妣,以洽百礼。
有飶(bì)其香。邦家之光。
有椒其馨,胡考之宁。
匪且有且,匪今斯今,振古如兹。
载芟(shān)载柞(zuò):芟,割除杂草;柞,砍除树木。载……载……,连词,又……又……
泽泽:通“释释”,土解。
千耦:耦,二人并耕;千,概数,言其多。耘:除田间杂草。
徂(cú):往。隰(xí):低湿地。畛(zhěn):高坡田。
侯:语助词,犹“维”。主:家长,古代一国或一家之长均称主。伯:长子。
亚:叔、仲诸子。旅:幼小子弟辈。
疆:同“强”,强壮者。以:雇工。
嗿(tǎn):众人饮食声。有嗿,嗿嗿。馌(yè):送给田间耕作者的饮食。
思:语助词。媚:美。
依:壮盛。士:毛传训“子弟也”,朱熹《诗集传》训“夫也”。
有略:略略。略,锋利。耜(sì):古代农具名,用于耕作翻土,西周时用青铜制成锋利的尖刃,是后世犁铧的前身。
俶(chù):始。载:读作“菑”,用农具把草翻埋到地下。南亩:向阳的田地。
实:种子。函:含。斯:乃。活:活生生。
驿驿:《尔雅》作“绎绎”,朱熹《诗集传》训“苗生貌”。达:出土。
厌:美好。杰:特出之苗。
麃(biāo):谷物的穗。
亿:十万。秭(zǐ):一万亿。
醴(lǐ):甜酒。
烝:进。畀(bì),给予。祖妣:祖父、祖母以上的祖先。
洽:合。以洽百礼,谓合于各种礼仪的需用。
有飶(bì):飶飶,飶通“苾”,芬芳。
椒:以椒浸制的酒。
胡考:长寿,指老人。
匪(fēi):非。且:此。上“且”字谓此时,下“且”字谓此事。
振古:终古。
拔掉野草除树根,田头翻耕松土壤。
千人并肩齐耕耘,洼地坡田都前往。
家主带着长子来,子弟晚辈也到场。
壮汉雇工都出勤,地头吃饭声音响。
丈夫夸妻饭菜香,妻爱其夫有依傍。
耜的尖刃多锋利,南面那田先耕上。
各类谷种播入土,颗粒饱满生机旺。
小芽纷纷拱出土,长出苗儿好漂亮。
禾苗越长越茂盛,谷穗下垂长又长。
收获谷物真是多,露天堆满打谷场,
成万成亿难计量。
酿造清酒与甜酒,进献先祖先妣尝,
百礼合洽供祭飧。
美味佳肴散芳香,呈现国家很兴旺。
献祭椒酒香喷喷,祝福老人常安康。
不是此地才如此,不是今年才这样,
万古都有这景象。
《诗经·周颂·载芟》是一首农事诗,生动描绘了周人耕种、收获等农业生产的场景。
从艺术手法上看,它语言质朴而生动。通过对农业劳动过程的详细描述,如“载芟载柞,其耕泽泽”“播厥百谷,实函斯活”等,展现出劳动的繁忙与土地的生机。
在结构上,层次分明。先写开垦土地,再写播种、除草等,最后写收获祭祀,完整地呈现了农业生产的全过程。
在主题上,此诗不仅是对农业劳动的歌颂,也蕴含着对祖先的敬仰和对神灵的感恩,反映了周人重视农业、敬畏自然、尊崇祖先的传统观念。
同时,它也具有一定的历史价值,让后人得以了解当时的农业生产状况和社会风俗。
总的来说,《诗经·周颂·载芟》以其朴实的语言、清晰的结构和深厚的内涵,成为了中国古代诗歌中的经典之作。
来源:一品姑苏城