周末版:就算全世界都不生孩子了又能怎样

B站影视 韩国电影 2025-09-14 10:04 1

摘要:breed[brɪːd]v.交配繁殖;饲养,培育;养育,培养;引起,酿成;(通过核反应)增殖可裂变物质n.品种;(人的)类型,种类 【名】 (breed)(美)布里德(人名);breeds;breeds;breeding;bred;bred

2025年的最新一期《经济学人》, 关注全球生育率低迷 。

欢迎大家按照留言区里提供的方法领取本篇文章的全文进行阅读。 接下来,我带大家一起解析一下这篇文章的前三段:

1. breed [brɪːd] v. 交配繁殖;饲养,培育;养育,培养;引起,酿成;(通过核反应)增殖可裂变物质 n. 品种;(人的)类型,种类 【名】 (breed)(美)布里德(人名);breeds;breeds;breeding;bred;bred

2. surplus [ˈsɜːpləs] n. 过剩,剩余,过剩量;盈余,顺差;超净资产 adj. 过剩的,剩余的,多余的;(商店)出售剩余(或过时的)军用品的 v. 甩卖,变卖;surpluses;surplusses;surpluses;surplussing;surplusing;surplussed;surplused;surplussed;surplused

3. voluntary [ˈvɔləntərɪ; (?ɜ) -terɪ] adj. 自愿的,自发的,主动的;(机构或组织)志愿的,义务性的;(工作)志愿的,无偿的,义务的;(工作者)志愿的,无偿服务的;(人体活动)随意的,可以控制的;(让与)自愿的,无偿的 n. (教堂里管风琴演奏的)仪式终始曲;(尤指作为其他作品的序曲,或自由创作的)即兴曲,自由调;(比赛中的)自选表演;自愿行动;志愿者;voluntaries

4. panda [ˈpændə] n. 熊猫;猫熊 n. (panda)人名;(印、塞)潘达;pandas

5. spark [spɑːk] n. 导火线,诱因;火花,火星;电火花;一丝,略微;生气,活力,才华;愤怒的情感,激烈的情绪;军队中对无线电报务员(或电工)的昵称(sparks);生龙活虎的小伙子;(内燃机里火花塞的)放电 v. 引发,触发;产生火花(电火花);点燃;增加趣味(或活力、风味等);求婚 【名】 (spark) (美)斯帕克(人名);sparks;sparks;sparking;sparked;sparked

6. numb [nʌm] adj. 麻木的,失去感觉的;迟钝的,呆滞的 v. 使麻木,使失去知觉;使迟钝,使呆滞;使(某种感觉)减轻,使减弱;number;numbs;numbing;numbed;numbed

7. dramatic [drəˈmætɪk] adj. 巨大而突然的,急剧的;激动人心的,引人注目的,给人深刻印象的;有关戏剧的,戏剧表演的;夸张的

8. collapse [kəˈlæps] v. 倒塌,塌下;崩溃,瓦解;突然倒下,昏倒;瘫倒;突然贬值,暴跌;萎陷,瘪掉;折叠 n. 倒塌,塌陷;突然失败,崩溃;病倒,垮掉;突然贬值,暴跌;collapses;collapses;collapsing;collapsed;collapsed

9. economic [ˌɪːkəˈnɒmɪk] adj. 经济的,经济学的;有利可图的;节约的

10. unemployment [ˈʌnɪmˈplɔɪmənt] n. 失业人数,失业率;失业,失业状态;失业救济金

11. region [ˈrɪːdʒən] n. 地区,区域;行政区;(首都以外的)地方(the regions);身体部位;领域,界;regions

12. replacement [rɪˈpleɪsmənt] n. 代替,更换;取代(或代替)的人(或物);补充兵员;replacements

13. estimate [ˈestɪmeɪt] v. 估计;判断,评价 n. 估计,估价;估价单;看法,判断;estimates;estimates;estimating;estimated;estimated

14. maintain [menˈteɪn] v. 保持,维持;维修,保养;断言,主张;赡养,抚养;支持,维护;maintains;maintaining;maintained;maintained

15. lower [ˈləʊə] adj. (尤指在同类中处于)较下的,下方的;在底部的,近底部的;次重要的,较低级的;(数字或数量)较小的;向南的;早期的 v. 减少,降低;把……放低,使……降下;降低,贬低(身份);变昏暗,变阴沉;露愠色 adv. 处于较低位置地,向低处下降地 【名】 (lower)(美、英)洛厄(人名);lowers;lowering;lowered;lowered

16. stock [stɒk] n. (商店的)现货,存货,库存;储备物,备用物;储备量,现有量;股本,资本;股份,股票;公债,公债券;家畜,牲畜;家族,世系;(动植物的)类,种类,种群;高汤,原汤;(用作刑具的)手足枷(stocks);(工具的)柄,(尤指)枪托;名声,声望;紫罗兰;接穗,砧木;(草本植物多年生的)根茎,根状茎;(演出几种不同保留剧目的)专业剧团;信任,相信;(铁路上运行的)全部车辆(包括机车、车厢等);(胶卷)原片;(牌戏中)发剩下的牌;(商品的)原材料;锚杆;主轴台,主轴箱(headstock 的简称);尾架,尾座(tailstock 的简称);(作为正式骑马服饰一部分的)白色领结,白色领带;(牧师衣领下系的)黑色领带;船台(stocks) v. (商店或工厂)储备,贮存;为……备货,把……填满;(尤指为某个特定时刻或目的而)备货,囤积;为(枪等火器)装枪托;出新芽 adj. 老一套的,陈腐的;(商店里)常备的,通常有的,库存的;(有关)电影资料镜头的 【名】 (stock)(德、匈、捷)施托克,(英、法、葡、瑞典)斯托克(人名);stocks;stocks;stocking;stocked;stocked

17. unexpected [ˈʌnɪksˈpektɪd] adj. 想不到的,意外的

18. crucial [ˈkruːʃɪəl, ˈkruːʃəl] adj. 至关重要的,决定性的;极好的

19. growth [grəʊθ] n. 成长,生长;增长,发展;肿瘤,赘生物;生长物,产物;种植,栽培 adj. 发展的,增长的;growths

20. revise [rɪˈvaɪz] v. 改变,修正;修改,修订(书刊、估算等);温习,复习 n. 修订,校订;(印刷)改样 【名】 (revise)(法)勒维斯(人名);revises;revises;revising;revised;revised

In "The Population Bomb", published in 1968, Paul Ehrlich, a biologist, wrote that humans were breeding so fast that food would inevitably run out and "hundreds of millions" would soon starve to death. Having toyed with the idea of "interstellar transport for surplus people", he advocated strict birth control, "by compulsion if voluntary methods fail".

在1968年出版的《人口爆炸》一书中,生物学家保罗·埃利希写道,人类繁殖速度过快,食物将不可避免地耗尽,“数亿人”将很快饿死。他曾考虑过“星际运输过剩人口”的想法,主张严格的计划生育,“如果自愿方法失败,就采取强制措施”。

第一,学习 breeding 的用法。这个词做名词,表示the process of producing young animals or plants,〔繁殖〕,例:The breeding of pandas in captivity is a complex scientific challenge. 圈养大熊猫的繁殖是一项复杂的科学挑战。

第二,学习run out的用法。这个短语动词表示to be completely used up,〔耗尽〕,例:The company’s supplies of raw materials ran out unexpected ly. 公司的原材料供应意外耗尽。

第三,学习interstellar的用法。这个词做形容词,表示existing or happening between stars,〔星际的〕,例:Scientists are researching interstellar travel using advanced propulsion systems. 科学家正研究使用先进推进系统的星际旅行。

第四,学习compulsion的用法。这个词做名词,表示the use of force to make someone do something,〔强制〕,例:The government’s policy of birth control by compulsion sparked ethical debates. 政府强制计划生育的政策引发了伦理争议。

Many people still worry about overpopulation. But an increasing number , especially in rich countries, fret about the opposite: a population implosion. "Low birth rates will end civilisation," predicts Elon Musk, a father of many.

许多人仍担心人口过剩。但越来越多的人,尤其是富裕国家的人,开始担忧相反的问题:人口内爆。“低生育率将终结文明,”育有多个子女的埃隆·马斯克预测道。

第一,学习implosion的用法。这个词做名词,表示a sudden and dramatic collapse or decrease,〔内爆;骤减〕,例:The economic implosion led to widespread unemployment . 经济骤衰导致大范围失业。

第二,学习fret about的用法。这个短语表示to worry continuously about something,〔持续担忧〕,例:Parents often fret about their children’s safety in crowded cities. 父母常在拥挤城市中担忧孩子的安全。

第三,学习overpopulation的用法。这个词做名词,表示the situation where too many people live in an area,〔人口过剩〕,例:Overpopulation exacerbates environmental degradation in urban regions . 人口过剩加剧了城市地区的环境恶化。

Though the number of people is still rising, the fertility rate—the number of babies a woman can expect to have in her lifetime—has been plummeting. And not just in the rich world: two-thirds of people now live in countries where it is below the " replacement rate" of 2.1—the standard estimate of what is needed to maintain a stable population. Bogotá, Colombia, now has a lower fertility rate (0.91) than Tokyo (0.99).

尽管全球人口仍在增长,但生育率(一名女性一生中预期生育的子女数)却在急剧下降。而且不仅是富裕国家:如今三分之二的人口生活在生育率低于“更替率”(维持人口稳定所需的2.1)的国家。哥伦比亚的波哥大现在生育率(0.91)比东京(0.99)还低。

第一,学习plummet的用法。这个词做动词,表示to fall suddenly and quickly,〔急剧下降〕,例:The stock market plummeted after the unexpected economic report. 意外的经济报告发布后,股市暴跌。

第二,学习 replacement rate的用法。这个词组表示the fertility rate needed to keep a population stable,〔更替率〕,例:Developed countries often struggle to maintain the replacement rate of 2.1. 发达国家常难以维持2.1的更替率。

第三,学习stable的用法。这个词做形容词,表示not likely to change or fail,〔稳定的〕,例:A stable political environment is crucial for economic growth . 稳定的政治环境对经济增长至关重要。

第四,学习 estimate 的用法。这个词做名词,表示a calculation of the likely amount or value of something,〔估算〕,例:The government’s estimate of unemployment rates was revised downward. 政府对失业率的估算被下调了。

来源:左右图史

相关推荐