英语听力小动画(双语字幕)192

B站影视 2024-12-04 08:00 1

摘要:Hey everybody嘿大家好my name's Jake我叫杰克I'm 16 years old我已经16岁了I grew up surrounded by love and support from my parents我是在父母的爱和支持下长大的so

Hey everybody

嘿大家好

my name's Jake

我叫杰克

I'm 16 years old

我已经16岁了

I grew up surrounded by love and support from my parents

我是在父母的爱和支持下长大的

sounds I did

听起来是的

But it just so happened that I had to rescue my little sister from my own mum and dad

但事情就是这样,我不得不把我的妹妹从我的父母身边救出来

how did it even come to this

怎么会变成这样

listen up

listen up

my parents have always been very conservative and you can even say snobbish people

我的父母一直很保守,你甚至可以说势利小人

they were also supporters of a very strict and evil upbringing

他们也是非常严厉和邪恶的教育的支持者

but I didn't realize this until my sister Cora was born

但直到我妹妹科拉出生我才意识到这一点

I never had any problems with my mother and father to tell the truth

我从来没有和我的父母有任何问题来说出真相

I have always been their Fair-Haired boy

我一直是他们的乖孩子

my mum was absolutely

我妈妈绝对

overprotective

过度保护

she Doted on my every move

她对我的一举一动都很宠爱

which was becoming more and more annoying over the years

这些年来变得越来越令人讨厌

so I thought I could finally breathe a sigh of relief when Cora appeared in our family

所以当科拉出现在我们家时,我想我终于可以松一口气了

I hoped that now my Mandat would be too busy to track every minute of my life

我希望现在我的使命太忙了,无法追踪我生命中的每一分钟

but not so fast

但别这么快

my first kin was when I saw my father's reaction that he was having a daughter and not another son

我的第一个亲戚是当我看到我父亲的反应他有一个女儿而不是另一个儿子

he was so angry and disappointed

他又生气又失望

he rarely came up to Cora's crib and always got irritated when she cried

他很少走到科拉的床前,每当她哭的时候,他总是很生气

my mother wasn't that bad

我妈妈也没那么坏

but she was always tired and depressed

但她总是又累又沮丧

when Cora grew up and 10

当科拉长大了10岁

9 years old it became even worse

9岁的时候情况变得更糟了

My parents were so unfair and strict of her that I had to stand up for her all the time

我的父母对她既不公平又严格,所以我不得不一直支持她

concerning myself

关于我自己

it seemed that I was their only beacon of life and they entrusted me with all their hopes and dreams

我似乎是他们生命的唯一灯塔,他们把所有的希望和梦想都托付给了我

and the only thing I wanted to do was escape from the 11 and what a stroke of luck

我唯一想做的事就是逃离11点,多么幸运的一击

I had a chance to go to a new Prostigious school in another area

我有机会去另一个地区的一所新的教会学校

it was my goal for a long time and I worked hard for it

这是我很长一段时间的目标,我为此而努力

but I could not get the thought out of my mind

但我无法把这个想法从脑海中抹去

that I would have to leave my poor sister all alone with my mom and dad

我不得不让我可怜的妹妹独自和我的父母在一起

of course my parents were so proud of me

当然我的父母为我感到骄傲

but when Cora heard the news she was stunned

但当科拉听到这个消息时,她惊呆了

I saw she was trying to hold back her tears and to smile

我看见她正努力忍住眼泪并微笑着

she said she was very happy for me

她说她为我感到非常高兴

I couldn't bear it and told her if you ask me I will stay

我受不了,告诉她如果你要我留下来

but she wouldn't listen

但她就是不听

my little cholera has a big heart

我的小霍乱有一颗宽大的心

so I made the hard decision and left home

所以我做了个艰难的决定离开了家

I made my sister promise me that she would call me every single day and tell me about everything

我让我妹妹答应我她会每天给我打电话告诉我所有的事情

And to a point she did it

在某种程度上她做到了

I loved my new school and my new life and Cora would listen to my funny stories every day

我喜欢我的新学校和新生活,科拉每天都听我讲有趣的故事

but whenever I asked her by herself

但每当我一个人问她

she was very brief

她说话很简短

she would always say that she was fine and try to change the subject

她总是说她很好,并试图改变话题

however

但是

over time our conversations came to a halt

随着时间的推移,我们的谈话停止了

Cora found excuses not to talk to me every evening and just sent me short messages

科拉每天晚上都找借口不和我说话,给我发短信

but one day there were no more messages

但是有一天再也没有消息了

I called and Texted her a million times

我给她打了无数次电话和短信

but there was no answer

但没人接电话

I called my mom immediately and asked her what was going on

我立刻打电话给我妈妈,问她发生了什么事

but she said that everything was OK

但她说一切都好

Cora was just being careless and broke her phones

科拉太粗心了,把手机弄坏了

but I had no doubt that it was not as simple as that and my fears were confirmed

但我毫不怀疑,事情并没有那么简单,我的恐惧也得到了证实

After a couple of days

几天后

I got a message from a strange number

我收到一个陌生号码的留言

it turned out that it was Cora's classmate

原来是科拉的同学

She was very worried because Cora hadn't been to school for over 2 weeks

她非常担心,因为科拉已经两个多星期没上学了

and she wanted to know if she was okay

她想知道她是否还好

I was terrified

我吓坏了

my mum didn't tell me that my sister was sick or something

我妈妈没告诉我我妹妹病了什么的

Whatever was going on

不管发生了什么

I felt that I had to rush home as fast as I could

我觉得我必须尽快赶回家

I didn't warn my parents that I was coming so they were really surprised to see me at the front door

我没有警告我的父母我要来所以他们在前门看到我真的很惊讶

the next morning

第二天早上

mum looked very confused and nervous

妈妈看起来很困惑和紧张

I asked her about Cora and she said that she was at school

我问她关于科拉的事,她说她在上学

I told her that I was aware that she wasn't and headed to my sister's room

我告诉她我知道她不在,然后就去了我姐姐的房间

my mother tried to stop me and to chat me up

我妈妈试图阻止我并和我聊天

I got to the door and I was shocked by what I saw there

我走到门口,被我看到的东西吓了一跳

the room was very clean but all the furniture was gone

房间很干净但所有的家具都不见了

there were no toys

当时没有玩具

no bed

不用床

no writing table

不用写字台

there was a small mat on the floor and a small table with an empty bowl and that was it

地板上有一个小垫子,一张小桌子和一个空的碗,就是这样

Cora was Ned

科拉是奈德

I attacked my dad and demanded an explanation

我攻击我的父亲并要求他解释

but he stayed cool and said that Cora was nothing but trouble

但他保持冷静,说科拉只是个麻烦

and this was the only way to raise her

这是养育她的唯一方法

he said that he prevented her from going to school

他说他阻止她去上学

lady

女士

because she couldn't behave herself

因为她不守规矩

she came home later than expected and she had even secretly tried to use makeup as a punishment

她回家比预期的要晚,她甚至秘密地试图用化妆作为惩罚

he stopped her from going

他阻止她去

to school for the kind being until she understood how a decent girl should behave

为这样的人上学,直到她明白一个体面的女孩应该怎么做

and what she should look like

以及她应该是什么样子

I was completely speechless

我完全说不出话来

I started running around the house and calling for my sister

我开始在家里到处跑,打电话找我妹妹

my mother quietly said she was punished and sent to clean the shed

我母亲悄悄地说她受到了惩罚,并被派去打扫小屋

I thought she was kidding

我以为她在开玩笑

they made a Nine-Year-Old Gill clean that rotten shed

他们让一个九岁的吉尔打扫那个腐烂的棚子

it was actually an impossible task

这实际上是一项不可能完成的任务

I rushed there to find my poor sisters to scrubbing the floor

我冲到那里去找我可怜的姐妹们来擦地板

she looked exhausted and skinny

她看起来又累又瘦

I bet starvation was another way of raising girls

我敢打赌饥饿是抚养女孩的另一种方式

from my father's point of view

从我父亲的角度来看

she was also dressed like a nun

她也穿得像个修女

she was wearing some old floor-length gown

她穿着一件旧的拖地长裙

I grabbed her and we ran away without looking back

我抓了她,然后我们不回头就跑了

we went to a calf where I got her something to eat

我们去了一头小牛,我给她买了点吃的

I asked her a million times why she hadn't told me anything

我问了她无数次为什么她什么都没告诉我

she cried and confessed

她哭着认罪了

our dad had been threatening her that if she told me he would throw her out in a street

我们的父亲一直在威胁她,如果她告诉我,他会把她扔到街上

or give her away to another family

或者把她交给另一个家庭

she was afraid she would never see me again

她害怕再也见不到我了

and then he took her phone from her

然后他拿走了她的手机

it was too much

太过分了

I realized that my parents had gone absolutely crazy

我意识到我的父母已经完全疯了

and I could not let them get away of this any longer

我不能再让他们逍遥法外了

the best thing I could think of was to go to Correspool and talk to the principal

我能想到的最好的办法就是去Correspool和校长谈谈

I just didn't have the heart to hand my parents over to the police

我只是不忍心把父母交给警察

myself

我自己

Saying the principal was shocked and frustrated

他说校长很震惊很沮丧

doesn't even begin to describe what happened next

却没有开始描述接下来发生了什么

so she took matters into her own hands

所以她把事情掌握在自己手里

pursuant to the court's decision and my testimony

依照法庭的判决和我的证词

Cora and I were sent to live with a foster family until the day I get on my feet

科拉和我被送到一个寄养家庭,直到我站起来的那天

and I'm able to take care of my sister myself

我自己也能照顾我妹妹

I still can't piece together what happened and why

我还是想不明白发生了什么为什么

it was really painful for me from one perspective

从一个角度看,这对我来说真的很痛苦

because most of my life I had a loving mother and father by my side

因为我生命中的大部分时间我都有一个慈爱的母亲和父亲在我身边

and then I had to witness the evil they had done

我不得不目睹他们所做的坏事

I wish I'd figured it out much earlier

我真希望我能早点发现

but now I know that nobody will treat my sister like that ever again

但现在我知道再也不会有人这样对待我妹妹了

I hope my parents will come to their census one day and realize how wrong they were

我希望有一天我的父母会来参加他们的人口普查,意识到他们错得有多离谱

来源:播得英语

相关推荐