拍课学构句逻辑

B站影视 港台电影 2025-09-12 09:14 1

摘要:我们来看这样一个英文句子的结构逻辑:It suddenly comes to me that today is her birthday.含义很简单,我突然想起了今天是她的生日。但是我们如何去分析好这个英文句子结构,做到精准的翻译和理解?

分析句子结构,看懂长难句。

我们来看这样一个英文句子的结构逻辑:It suddenly comes to me that today is her birthday.含义很简单,我突然想起了今天是她的生日。但是我们如何去分析好这个英文句子结构,做到精准的翻译和理解?

首先我们要去找准谓语动词,这里有两个,一个是comes,一个是is。这两个谓语动词分别构成的是一个主语和一个主系表结构的句子。这两个谓语动词之间并没有连词and about or,意味着必有从句的。

这后面这个that作为引导词究竟引导的是什么从句的类型?我们绝对不能够从中文含义角度去理解。因为单看第一行可以理解成我突然想起了或者我突然灵光一现,我突然有了个想法,都可以这么去理解。但是后面绝对不可能是宾语从句。

因为it做了形式上的主语,真正的主语是that所引导的主语从句。就这么一件事情,突然suddenly是做状的,就是comes。而这个后面的to me也是做状去修饰comes这件事情,就突然的来到了我这里,这是旨意。这其实也是母语者能够非常直观的理解一个英文句子的构成就是:It suddenly comes to me.这就是一个完整的主干,表达了核心的意思。

但是这个it毕竟指代不明确,所以用了形式主语it来指代后本的内容。如果我们没有后半句话,it可以成为真正的主语,就这件东西,这种东西或者它指的是前后文的一个事物或者事情,suddenly comes to me。

所以这就是英文的思维,我们一定要学会构句,真正的去理解无语者的构句逻辑。

来源:姚老师语法一点号

相关推荐