摘要:我们先来看一下英英解释,A jacket without sleeves, that can be filled with air, designed to help you float if you fall in water。所以,“Life jacket
大家都知道
Life是生命
Jacket是夹克
那你知道
“Life jacket”
是什么意思吗?
“生命的夹克?😥”
当然不是!
那是什么意思呢?
一起学习一下吧~
1
Life jacket ≠ 生命的夹克
我们先来看一下英英解释,A jacket without sleeves, that can be filled with air, designed to help you float if you fall in water。所以,“Life jacket”的意思就很简单了,就是指:救生衣。
例句:
The life jacket failed to inflate.
救生衣未能充气。
我们可以吧jacket统一理解为某物的外壳或包装壳之类的,就比如英式英语中把“烤过的土豆的皮(the skin of a baked potato)”叫作jacket,比如,I’d like to bake potatoes in their jackets.我喜欢烤带皮的土豆;或者你给书包书皮,这个书皮也可以叫作jacket。
2
Straightjacket (or Straitjacket)
它的本意是指精神病患者穿的约束衣,也可以引申为“束缚、限制”,比喻严格的规则、压迫性的环境,或缺乏自由的状态。
例句:
The new company policies feel like a straightjacket — there's no room for creativity.
新公司政策感觉像个紧身衣——一点创造的空间都没有。
3
Yellow jacket
指一种非常具有攻击性的黄蜂;在俚语中也可指情绪易怒的人。用来形容脾气火爆、容易发怒的人。
例句:
Don't mess with her today; she's a real yellow jacket when she's stressed.
今天别惹她了,她压力大时简直像个黄蜂一样易怒。
4
Dust jacket
通常指(书籍通常带有图案或画面的)护封,书套。英文释义:a loose paper cover for a book, usually with a design or picture on it
美国俚语中,还有个短语dust somebody’s jacket,意为“痛殴、殴打某人”。
例句:
They robbed the old man and dust his jacket.
他们抢劫了老人的东西,还殴打他。
好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?
来源:捷宇时尚家一点号