怅别 (Melancholy of Parting)

B站影视 内地电影 2025-09-04 05:27 3

摘要:When we meet again, can we enjoy cups fine?

怅别

Melancholy of Parting

一别朱轮觅已难,

美人行处似云残。

To find you after farewell is hard indeed;

Your beauty fades like clouds with steed after steed.

桃蹊夜月迷香砌,

柳陌春星落絮团。

Peach flowers steeped in moonlight veil the fragrant bower;

Willow-down wafts with spring stars over pathway sweet.

几日孤眠消绿醑,

何年重见怯清欢。

How many days alone can I drown in wine?

When we meet again, can we enjoy cups fine?

千山树暗秋先觉,

九曲鸿稀影自寒。

Mountains and trees foretell the autumn hue;

Few swans cast shadows on winding cold stream.

封缄未料成空叠,

契阔终知续断难。

I did not know my letters were sent in vain;

At last I find it’s hard to unite again.

争信天涯应有路,

此身长向醉中看。

Can I believe there’s a way to the world’s end?

Henceforth in a drunken gaze my days I’ll spend.

【注释】

朱轮:这里指车马

桃蹊(xī):桃树众多的地方

香砌( qì):以砖石砌成的花池或台阶

绿醑(xǔ):美酒的雅称

素札(zhá):书信

契阔:聚散离合

来源:淑颖教育分享

相关推荐