摘要:在企业日益国际化的今天,法律翻译成为了跨国业务中不可或缺的一环。然而,面对市场上众多的法律翻译公司,如何选择一家正规有资质的公司,同时了解其收费标准,成为了困扰众多企业的问题。
在企业日益国际化的今天,法律翻译成为了跨国业务中不可或缺的一环。然而,面对市场上众多的法律翻译公司,如何选择一家正规有资质的公司,同时了解其收费标准,成为了困扰众多企业的问题。
今天,我就来为大家详细解读,正规有资质的法律翻译公司有哪些?怎么看法律翻译公司靠不靠谱?具体的收费标准又是什么?
1、有翻译资质
根据国际译联(FIT)统计,涉及专利、合同等法律文书的翻译错误率每降低1%,企业诉讼风险就下降23%。在我国司法实践中,北京某中级法院2023年披露的378件涉外案件中,有41%因翻译问题导致证据失效。
在选择法律翻译公司时,首先要看其是否具有正规资质。正规的法律翻译公司通常会具备官方认证的翻译资质,如中国对外翻译有限公司、传神翻译、创思立信等,这些公司不仅在行业内有良好的口碑,而且能够提供高质量的法律翻译服务。此外,一些国际知名的翻译公司如传神翻译、Questel等,也因其专业的法律翻译团队和丰富的行业经验,成为了众多企业的选择。
真正的法律翻译机构必须具备三重认证体系:国际标准化组织(ISO)的17100认证是基础准入门槛,证明其流程符合笔译服务国际规范;中国翻译协会的CATTI三级以上认证人员占比需超60%;特定领域还需具备司法部备案的涉外公证资质。
2、有资质认证、靠谱的法律翻译机构
欧得宝翻译,公司独特的“法律+翻译”复合人才梯队,由双语律师组成的创始团队,核心翻译团队均毕业于国内外知名院校的法律/外语专业。许多译员还具有律师、会计师、税务师等资格,曾在知名国际或中国律师事务所或者跨国公司从事律师或法律翻译工作。
传神翻译,公司汇聚国内外翻译界精英,拥有一支素质过硬的专业翻译人才队伍,致力于为律师事务所、官方机构、企业、智库和个人客户提供专业、可靠的优质翻译服务,涵盖法律翻译、科技翻译、财经翻译等多个领域。
RWS文如思翻译,同时拥有AIIC(国际会议口译员协会)和TAUS(翻译自动化用户协会)认证。
创思立信翻译:拥有经验丰富的法律行业专家和专业语言人员,专注于涉外知识产权翻译服务,与众多国际公司和专利律师有超过27年的合作历史。
⚠️避坑指南:这3类千万别碰
❌低价接单的 “个人译员”:无资质无保障,出问题直接消失。
❌声称啥都能翻的公司:法律翻译需要持续深耕,样样通等于样样松。
❌过度吹嘘技术的机构:法律文本需专业译员人工审核,AI无法替代专业判断。
作者介绍:资深翻译人,国内top 1 翻译公司在职员工,翻译行业摸爬滚打8年。
支持全球130+多语种,70+行业领域,支持笔译、文件翻译、口译、同传翻译、商务陪同翻译等。如果你有语言翻译(笔译+口译)需求,请 找 我:yinglian723
3、法律翻译价格怎么算?
为什么同样的合同,A公司报5万B公司只要5千?这里面其实每一家翻译公司报价都有所差异。
法律翻译的收费标准通常会根据文件类型、专业难度、语言对组合、交付周期以及附加服务等多个维度来决定。此外,法律翻译的收费还会受到翻译服务形式的影响。例如,法律口译服务的费用通常为每天1000-2500元人民币。
而对于一些特殊的法律文件,如法律意见书、授权书等,翻译费用可能会根据文件的具体内容和复杂程度进行单独报价。如果你也有法律翻译需求,可以来找我,我给你报价。
下面分法律翻译的笔译和口译给大家举例说明:
(1)法律翻译-笔译
常见语种(如日/韩/法/德/俄语):
外译中普通类220-260元/千字,专业类230-320元/千字;中译外普通类230-280元/千字,专业类260-350元/千字 。
小语种翻译:价格根据语言稀缺性适当提高,例如日语、韩语每千字起步价560-260左右,德语、法语为260-350元左右 。
法律文件翻译:包括合同、协议、公司章程、股东协议、法律意见书、起诉书、答辩状、判决书、专利申请、商标注册等,收费标准通常在每千字200-380元 。
法律书籍与教材翻译:涵盖法律学术书籍、教材、论文等,费用通常按千字计,价格范围在300-450元/千字 。
(2)法律翻译-口译
法庭口译:涉及刑事、民事案件及仲裁等司法程序的口译,确保法官、律师、当事人及证人之间顺畅沟通。陪同口译的费用通常为1000-2500元/天;同声传译服务费用则在5000-10000元/天之间。
商务谈判口译:在合同谈判、投资并购等商业活动中提供口译服务,协助双方就法律条款和合同细节进行深入讨论。收费标准一般为1000-2500元/天。
法律咨询口译:在法律意见书、法律顾问咨询等过程中提供口译服务,帮助客户更好地理解复杂的法律问题和解决方案,翻译费用通常为1000-2500元/天。
法律会议口译:在会议场合中,通常采用交替传译和同声传译两种方式。交替传译费用通常在2500-5000元/人/天;同声传译费用通常在5000元/天以上,甚至可能达到每小时数千元的水平。
总结:
法律翻译无小事,一字之差,天壤之别。作为从业20年的翻译人,我见过太多企业因小失大,也见证过正规公司的专业价值。
选择翻译公司时,请务必核查‘三证一体’资质,要求提供同类案例,并签订NDA保密协议。记住:价格不是唯一标准,专业度才是护城河。
作者介绍:资深翻译人,国内top 1 翻译公司在职员工,翻译行业摸爬滚打8年。
支持全球130+多语种,70+行业领域,支持笔译、文件翻译、口译、同传翻译、商务陪同翻译等。如果你有语言翻译(笔译+口译)需求,请 找 我:yinglian723
来源:香港优才嘉姐