常考俚语hold your own用法解析

B站影视 欧美电影 2025-09-03 19:23 2

摘要:“hold your own”的字面义是“守牢你自己”,但是其核心语义为:在竞争、对抗、困难、疾病或陌生环境中保持自身地位、不落下风,坚持自我,坚守自己或具备独立应对的能力,不依赖他人,挺住自我。如:

hold your own”的字面义是“守牢你自己”,但是其核心语义为:在竞争、对抗、困难、疾病或陌生环境中保持自身地位、不落下风,坚持自我,坚守自己或具备独立应对的能力,不依赖他人,挺住自我。如:

The young senator held her own against veteran politicians in the debate.

这位年轻议员在辩论中面对资深政客毫不逊色。

解析:用于政治较量,强调“在经验、实力差距下维持竞争力”,体现短语“对抗中不落下风”的核心义。

Despite the market crisis, the small company held its own and even increased sales.

尽管面临市场危机,这家小公司仍稳住了局面,甚至实现了销量增长。

解析:适用于商业环境,突出“在困境中维持运营、不被冲击”,对应短语“坚守局面”的语义。

The diplomat held his own in tough negotiations with the opposing team.

这位外交官在与对方团队的艰难谈判中顶住了压力,不落下风。

解析:用于外交博弈,强调“在高压对话中保持立场、不被动”,体现短语的“主动应对”属性。

The new artist held her own alongside established painters in the exhibition.

这位新艺术家在展览中与知名画家同台,丝毫不显逊色。

解析:针对文化领域竞争,突出“在行业前辈/权威面前维持自身价值”,符合短语“较量中不弱势”的含义。

In their marriage, both partners hold their own—neither dominates the other.

在他们的婚姻中,夫妻双方都保持着独立的自我,没有一方压制另一方。

解析:用于亲密关系,强调“关系中不依附、保持平等地位”,扩展了短语“独立维持自身状态”的语义。

Even in large social groups, she can hold her own and make her voice heard.

即便在庞大的社交群体中,她也能稳住阵脚,让自己的声音被听见。

解析:适用于社交环境,突出“在陌生/复杂人际中不胆怯、主动展现自我”,体现短语的“独立应对”义。

"The student held his own in the advanced math class, though he had no prior experience.

尽管没有基础,这名学生在高级数学课上仍跟上了进度,不拖后腿。

解析:用于学习场景,强调“在能力差距/陌生领域中维持学习节奏”,对应短语“不落下风”的核心义。

The small troop held its own against the enemy’s larger forces for three days.

这支小部队在敌军优势兵力下坚守了三天,未被击溃。

解析:回归短语的“对抗本源”,突出“在实力悬殊的战斗中守住阵地”,体现其原始语义。

With her colleagues on leave, she held her own by handling two people’s workload.

同事休假期间,她独立承担了两个人的工作,撑住了局面。

解析:用于日常工作,强调“独立应对超额任务、不依赖他人”,扩展了短语的“支撑局面”义。

He's still ill but holding his own.

他仍然病着,但仍在坚持。

The patient is holding her own although she is still very sick.

尽管病人仍然病得很重,但她还在坚持。

Business isn't good but we're managing to hold our own.

生意不好,但我们设法坚持住。

The Frenchman held his own against the challenger.

法国人顶住了挑战者。

She can hold her own against anybody in an argument.

在争论中,她可以顶得住任何人。

In Washington, you either hold your own or get crushed. 《纸牌屋》

在华盛顿,要么站稳脚跟,要么一败涂地。

When you’re new to sales, the key is to hold your own against tough clients. 《华尔街之狼》

刚做销售时,关键是在难缠的客户面前稳住阵脚。

Although the opponent was strong, he held his own in the competition and finally won the championship.(2024北京中考)

尽管对手很强,他在比赛中仍稳住了局面,最终赢得了冠军。

As a new player on the team, she was nervous at first, but soon she learned to hold her own and even scored the winning goal.

(2023年全国高考英语(新课标卷)完形填空)

作为球队的新球员,她起初很紧张,但很快她学会了稳住阵脚,甚至打进了制胜球。

In international negotiations, diplomats must be able to hold their own to protect their country’s interests—avoiding being pushed around by other parties.

(2025年硕士研究生入学考试英语(一)新题型)

在国际谈判中,外交官必须能够顶住压力,不落下风,保护国家的利益,避免被其他各方压制。

来源:翅膀英语一点号

相关推荐