摘要:When faced with problems, holding onto the faults of family members and blaming them from a moral standpoint not only fails to rec
家,永远都是讲情的地方,因为有情才温暖,因为情重才长远。
Home is always a place of empathy, because it is warm and long-lasting when emotions are strong.
不要一有点风吹草动,就大动干戈,不要因为对方的一丁点的不足,就喋喋不休。
Don't start a fight at the slightest provocation, and don't chatter incessantly just because of the other party's slightest shortcomings.
遇事时,揪着家人的过错不放,站在道德高点去指责,不仅挽回不了损失,还会滋生新的矛盾和纷争。
When faced with problems, holding onto the faults of family members and blaming them from a moral standpoint not only fails to recover losses, but also breeds new conflicts and disputes.
次数多了,感情再深,关系再亲密,也会渐行渐远。
More times, no matter how deep the feelings are or how intimate the relationship is, it will gradually drift apart.
与其责备,不如凡事多体谅。一万句高高在上的“都怪你”,都不如一句体贴的“没关系”。
Rather than blaming, it's better to be understanding in everything. Ten thousand lofty words of 'blame you' are not as good as a considerate 'it's okay'.
遇事时少责备,得理也饶人,才能让家和睦如初,蒸蒸日上。
When faced with problems, blame less, be reasonable and forgiving, only then can the family be harmonious and thriving.
来源:三月流焱