摘要:The beauty industry is huge. There is so much to pay attention to: skin care, haircuts, makeup, manicures, pedicures, moisturizers
What You Wear Matters
Personal Perspective : How you appear in public signals your concern for others.
Updated September 1, 2025 | Reviewed by Monica Vilhauer Ph.D.
How you appear in public matters to others.You are part of the landscape.Others must see you.How you appear is a gesture of concern for others.
The beauty industry is huge. There is so much to pay attention to: skin care, haircuts, makeup, manicures, pedicures, moisturizers, shaving products, hair products and hair removal . American women spend, on average, about $3,500 annually, men about $3,000 on making themselves attractive. The global fashion industry was valued at $1.7 trillion in 2023. despite the beauty industry's recent connection with wellness concerns by stressing chemical-free products and recommending beauty products designed for self-care, the primary focus of beauty and apparel continues to be on physical attractiveness, mostly as it is defined by influencers, popular culture, advertising and the fashion industry.
Attention paid to attractiveness is problematic. Studies indicate that those who are defined as attractive experience greater psychological well-being while those deemed less attractive experience greater distress and depression. Social media exacerbates the situation such that “viewing images on [social networking sites ] depicting unattainable beauty ideals leads young people to feel dissatisfied about their bodies, with appearance comparison processing playing an important role.
The beauty and fashion industries take advantage of something real and universal. Everywhere, people decorate themselves—some with tattoos or plaited hair, some with beads and stones and some with scars made with charcoal incisions that radiate around the navel like a starburst. There are jewels that adorn, clothing that is more than merely functional and cosmetics to enhance one’s natural attributes .
I once thought of this attention to appearance as frivolous and as a manipulation for commercial interests. I saw the focus on bodily beautification purely as vanity . While much of it is vanity , and the use of the body for profit and gain, I’ve come to appreciate an alternative possibility, one that is life-enhancing. It is this: What is important isn’t what you look like to others as much as what you look like for others. A concern with appearances switches from self-focus to the awareness of the interests of others. We can get a sense of this from the childhood exercise book of the first president of the United States.
As a schoolboy, George Washington, for an exercise in penmanship, copied an English translation of a set of rules composed by French Jesuits in 1595. These 110 rules of etiquette are now known as Washington’s Rules of Civility and Decent Behavior . While much of the book is a historic curiosity , providing a glimpse into the manners of a time that was shifting from aristocratic to democratic values, there remains at its core an important idea that is in danger of being lost. The first entry provides the rationale for everything that follows. It states, “Every Action done in Company, ought to be with Some Sign of Respect, to those that are Present.” Today, few seem to have this in mind when they step out of their houses. They behave as though they are invisible , alone in the world or, if not alone, without obligations to others.
Paying attention to what is worn where others see you isn’t a matter of fashion (Rule #52 , In your Apparel be Modest and endeavour to accommodate Nature, rather than to procure Admiration keep to the Fashion of your equals Such as are Civil and orderly with respect to Times and Places”) nor vanity (Rule #54 , Play not the Peacock, looking every where about you, to See if you be well Deck't, if your Shoes fit well if your Stokings sit neatly, and Cloths handsomely”). The point of caring about what you wear in public is because you care about the people you meet outside your home, in the community of which you are a part.
American poet Louis Simpson, who reflects upon his time in Italy, makes a similar point two centuries later: "Italians are good-looking. Even the old ones who are thin or fat or bent out of shape seem to remember when they were good-looking. They care how others see them and try to make the best of what’s left. Not like Americans who walkabout in a cloak of invisibility . . . as doctors, accountants , truck drivers. Italians know they are being looked at; you can’t go through life trying not to be seen; you are here definitely, a part of the universe, so you should try to make as pleasing an impression as you can. You owe it to others."
A disregard of how we present ourselves to others is to misunderstand our place in the world. As Alison Lurie writes, “We can lie in the language of dress or try to tell the truth; but unless we are naked and bald , it is impossible to be silent.” When we are in public, we im media tely speak to others not with words but with how we appear. A disregard of how we present ourselves is to misunderstand our place in the world. We move about, others come across us and they see us. People are as much a part of the landscape as clouds and trees, buildings and streets.
According to an ancient oral tradition, Jews are instructed to beautify themselves in carrying out their religious duty. They are told to carve a beautiful horn to play for religious services and make beautiful the fringes of a prayer shawl. The parchment upon which the words of God are written should be beautiful and the words written in the holy book penned in beautiful ink with a beautiful quill. The Torah itself should be wrapped in beautiful silk fabric .
The tradition of equating beauty with holiness was continued by monks during Medieval times as they created illuminated manuscripts . And in the Muslim tradition, the beauty of the language and imagery of the Koran is meant to enhance the appreciation of the scriptures.
In today’s largely secular world, we seldom consider the relationship between beauty and spiritual matters. But if you think not in transcendent terms but rather recognize that we are as much a part of the landscape as flowers and trees, then you can bring a little more pleasure to others by paying attention to how you appear to them. Paying attention to how you appear in public isn’t vanity or accepting the dictates of the beauty and fashion industries, but a simple gesture that makes the world a little better for those who must look at us.
1. perspective [pəˈspektɪv] n. (观察问题的)视角,观点;透视(画)法;(几何)透视关系,投影比例;洞察力,判断力;景观,远景;角度;(声音)立体效果 adj. 透视的;perspectives
2. removal [rɪˈmuːvəl] n. 移走,去掉;消除,清除;免职,开除;搬运,搬迁;种族迫迁;(从家里运至教堂举行葬礼的)尸体搬运仪式;removals
3. global [ˈgləʊbəl] adj. 全球的,全世界的;全面的,整体的;(计算机)全局的;球形的
4. despite [dɪsˈpaɪt] prep. 尽管,即使;不由自主地,忍不住地 n. 亵渎;轻蔑,鄙视 v. 蔑视;激怒;despites;despiting;despited;despited
5. mostly [ˈməʊstlɪ] adv. 多半,主要地;几乎全部,几乎所有
6. define [dɪˈfaɪn] v. 给……下定义,解释;阐明,使清楚;标明……界限,明确显出……轮廓;是……的特征,为……的特色 【名】 (define)(英)德法恩,(葡)德菲内(人名);defines;defining;defined;defined
7. deem [dɪːm] v. 认为,相信 【名】 (deem)(英)迪姆 (人名);deems;deeming;deemed;deemed
8. distress [dɪsˈtres] n. 忧虑,悲伤;贫困;危难,险情;(肉体的)剧痛 v. 使悲伤,使忧虑;使(家具,皮革)有仿磨损的痕迹;distresses;distressing;distressed;distressed
9. medium [ˈmɪːdɪəm] n. 媒介,媒体;方法,手段;(艺术创作)材料,素材;灵媒,巫师;培养基;环境;中等,中号;存储(或打印)介质;(颜料)溶剂(如油或水);(品质、状态)中等,中庸 adj. 中等的,中间的,适中的;五分熟的,半熟的;(程度、强度或数量)平均的;(颜色)不深不浅的,适中的;(投球,投球手)中速的;media;mediums
10. image [ˈɪmɪdʒ] n. 形象,印象;影像,映像,图像;比喻,意象;画像,塑像,雕像;酷似另一个人的人;(人或事物)外形,外表;像点;硬盘备份;(圣经)偶像 v. 作……的像,描绘……的形象;(以探测器或电磁束)扫描出……的直观图;幻想,想像 【名】 (image)(法)伊马热(人名);images;images;imaging;imaged;imaged
11. site [saɪt] n. (建筑的)工地,用地;(某事发生的)地点,现场;(作某种用途的)场所,场地;网站,站点(=website);(身体的某个)部位;(城镇、建筑物或纪念碑的)地基,选址;遗址,原址;(帐篷或大篷车内)歇脚的地方 v. 使坐落在,为......选址;sites;sites;siting;sited;sited
12. depict [dɪˈpɪkt] v. 描述,描绘;depicts;depicting;depicted;depicted
13. ideal [aɪˈdɪəl] adj. 理想的,最佳的;想象的,不切实际的 n. 理想;典范,完美典型;ideals
14. scar [skɑː] n. 伤疤,疤痕;(精神上的)创伤;损伤痕迹,污点;(植物的)叶柄疤;(尤指石灰岩的)峭壁,露出地表的岩层 v. 结疤,留下伤疤;给……留下精神创伤;损害……的外观,破坏……的景致;scars;scars;scarring;scarred;scarred
15. radiate [ˈreɪdɪeɪt] v. (使品质或情感)显出,流露;辐射,发射;自中心辐射出,向周围伸展;(动物或植物群)辐射形进化 adj. 辐射(状)的,光芒四射的;radiates;radiating;radiated;radiated
16. clothe [kləʊð] v. 给……穿衣;为……提供衣服;赋予(某人某品质);clothes;clothing;clothed;clad;clothed;clad
17. enhance [ɪnˈhɑːns] v. 增强,提高,改善;enhances;enhancing;enhanced;enhanced
18. attribute [əˈtrɪbjə(ː)t] v. 把……归因于;认为是……所作;认为……具有某种特质 n. 属性,特质;标志,象征;定语;attributes;attributes;attributing;attributed;attributed
19. saw [sɔː] n. 锯;锯床;格言,谚语;锯齿状部位(或器官) v. 锯,锯开;乱剪;拉锯似的来回移动;(两人或多人) 通过互让解决,相互妥协 v. 看见;观看(电影、电视节目等);理解,领会(see 的过去式形式);saws;saws;sawing;sawed;sawn;sawed
20. vanity [ˈvænɪtɪ] n. 虚荣(心),自负;(相对于非常严肃的事而言)无意义,微不足道;梳妆台,盥洗柜;自负的行为,虚荣的态度;自费出版;vanities
21. alternative [ɔːlˈtɜːnətɪv] n. 可供选择的事物,替代物 adj. 可替代的,备选的;非传统的,另类的;(两者)互不相容的,非此即彼的;alternatives
22. compose [kəmˈpəʊz] v. 组成,构成;作曲;撰写(信、诗或演讲稿);使镇静,使平静;为(照片、图像)构图;排版,排稿;composes;composing;composed;composed
23. decent [ˈdɪːsnt] adj. 像样的,尚好的;得体的,合宜的;穿好衣服的;正派的,规矩的;待人宽厚的,和善的
24. behavior [bɪˈheɪvjə] n. 行为,举止;态度;反应
25. historic [hɪsˈtɒrɪk] adj. 历史上重要的;过去的,与历史(或过去)有关的;(时态)历史的
26. curiosity [ˌkjʊərɪˈɒsɪtɪ] n. 好奇心,求知欲;珍品,奇事;curiosities
27. glimpse [glɪmps] n. 一瞥,一看;短暂的感受,短暂的体验 v. 瞥见;开始理解;闪烁,隐约出现;glimpses;glimpses;glimpsing;glimpsed;glimpsed
28. shift [ʃɪft] v. (使)移动,(使)转移;(使)转换到(另一个人或另一事物);(使)改变意见(或信仰等);赶快;换(挡);(计算机)移位;按(计算机键盘上的)shift 键;摆脱,消除;(尤指大量)销售,出售;狼吞虎咽地吃;含糊其辞,拐弯抹角 n. 改变,转变;轮班工作时间;轮班工作的人;(计算机键盘上的)shift 键;(计算机)移位;(机动车的)换挡装置;宽松直筒连衣裙(=shift dress);长而宽松的内衣;(建筑)错位;(美橄)(开赛前)球员位置的变换;(天文)(光谱线的)偏移;语音演变(sou n. shift 的简称);计谋,诡计;shifts;shifts;shifting;shifted;shifted
29. democratic [ˌdeməˈkrætɪk] adj. 平等的,有民主精神的;民主政体的;(美国)民主党的
30. remains [rɪˈmeɪns] n. 剩余物,残留物;遗体,遗骸;古迹,遗迹 v. 仍然是,保持不变;逗留,留下;剩余,余留(remain 的第三人称单数形式)
31. core [kɔː] n. 果核;中心部分;核心,要点;骨干,核心成员;地核,天体的核心;核反应堆堆芯;芯体 v. 给……去核 adj. 核心的,最重要的;基础的,必修的 【名】 (core)(英)科尔,(西、意)科雷(人名);cores;cores;coring;cored;cored
32. invisible [ɪnˈvɪzəbl] adj. 看不见的,隐形的;无形的,非贸易的;被忽视的,不为人注意的 n. 无形进出口;invisibles
33. obligation [ˌɒblɪˈgeɪʃən] n. (法律上或道义上的)义务,责任;恩惠,人情债;(承诺付款等的)合同,契约;必须要做的事情;obligations
34. accommodate [əˈkɒmədeɪt] v. 为……提供住宿;容纳,提供空间;考虑到,顾及;顺应,适应;帮助(某人),向……施以援手;迎合,迁就;调解;accommodates;accommodating;accommodated;accommodated
35. orderly [ˈɔːdəlɪ] adj. 有条理的,整齐的;守秩序的;传达命令的,值班的 n. (医院)护理员,勤杂工;传令兵,勤务兵 adv. 有秩序地;orderlies
36. cloak [kləʊk] n. 斗篷,披风;遮掩物,掩盖;衣帽间,行李寄存处 v. 笼罩,覆盖;隐藏,掩饰 【名】 (cloak)(美、英)克洛克(人名);cloaks;cloaks;cloaking;cloaked;cloaked
37. accountant [əˈkaʊntənt] n. 会计,会计师;accountants
38. disregard [ˌdɪsrɪˈgɑːd] v. 忽视,轻视,不尊重 n. 漠视,轻视;disregards;disregards;disregarding;disregarded;disregarded
39. naked [ˈneɪkɪd] adj. 裸露的,无遮盖的;肉眼的;裸体的,不穿衣服的;露骨的,明显的;缺乏保护的,无力自卫的;(动物)没有皮毛的,没有羽毛的;公然的
40. bald [bɔːld] adj. 秃头的;光秃的,磨光的,掉光的;不加修饰的,直截了当的 【名】 (bald)(英)鲍尔德,(德、法、波)巴尔德(人名)
41. accord [əˈkɔːd] n. 协议,条约;符合,一致 v. 使受到,给予(某种待遇);(与……)一致,符合;accords;accords;according;accorded;accorded
42. horn [hɔːn] n. 角;角质;号角;喇叭;角状物 v. (动物)用角抵撞(或顶撞);对(丈夫或妻子)不忠诚;装角于;horns;horns;horning;horned;horned
43. fringe [frɪndʒ] n. 穗,流苏;刘海儿;(地区、组织或活动范围的)边缘,外围;偏激的人,极端的活动;干扰条纹,散乱边纹;(动物的)缘缨,(植物的)毛缘;(工资外的)补贴,附加福利 v. 在……上装以缘饰,加穗于;形成……的边缘 adj. 次要的,非主流的;fringes;fringes;fringing;fringed;fringed
44. holy [ˈhəʊlɪ] adj. 神圣的;圣洁的;(表示惊讶、恐慌等)天啊,上帝啊;用于强调 n. 神圣的东西,圣所 【名】 (holy)(英、德、匈)霍利(人名)
45. wrap [ræp] v. 包,裹,包装;用(手臂、指头或腿)围紧,用……绕住;绕……走;完成拍摄,杀青 ;使(车辆)撞上(固定物体);(使文字)换行 n. 披肩,围巾; 包裹(或包装)材料;宽松外套,浴衣;面卷饼(一种三明治,由薄面包包着肉、蔬菜等);拍摄(或录音)结束,停机;(全身覆盖湿布或海草等进行的)皮肤护理;(喻)秘密;一小包白粉(毒品);wraps;wraps;wrapping;wrapped;wrapped
46. fabric [ˈfæbrɪk] n. 布料,织物;构造,结构;(汽车的)车身,(飞机的)机身;fabrics
47. medieval [ˌmedɪˈɪːvəl] adj. 中世纪的;非常老派的,极其过时的
48. illuminate [ɪˈljuːmɪneɪt] v. 照射,照亮;阐明,解释;使容光焕发;用彩灯装饰;用金、银等彩色图案装饰(书稿的书页或首词第一个字母);illuminates;illuminating;illuminated;illuminated
49. manuscript [ˈmænjəskrɪpt] n. 手稿,原稿;手抄本,手写本 adj. 手写的;manuscripts
50. largely [ˈlɑːdʒlɪ] adv. 很大程度上,主要地
51. dictate [dɪkˈteɪt] v. 命令,规定;影响,支配;口述,使听写 n. 命令,规定;dictates;dictates;dictating;dictated;dictated
主编积木注册了一个 小红书 ,每天会把一则长难句解析发出来,把之前收费社群的内容免费公开分享,欢迎大家关注: jimuenglish 。
最近在那待的时间也会比较多, 大家有任何句子读不懂的问题可以在那留言 ,我全部都会回答。
What You Wear Matters
你的穿着很重要
个人观点:您在公共场合的表现体现了您对他人的关心。
Updated September 1, 2025 | Reviewed by Monica Vilhauer Ph.D.
更新于2025年9月1日 | 由 Monica Vilhauer 博士审核。
How you appear in public matters to others.You are part of the landscape.Others must see you.How you appear is a gesture of concern for others.
你在公共场合的形象对别人来说很重要。你是风景的一部分。其他人一定會看到你。您的外表是对他人关心的一种表现。
The beauty industry is huge. There is so much to pay attention to: skin care, haircuts, makeup, manicures, pedicures, moisturizers, shaving products, hair products and hair removal . American women spend, on average, about $3,500 annually, men about $3,000 on making themselves attractive. The global fashion industry was valued at $1.7 trillion in 2023. Despite the beauty industry's recent connection with wellness concerns by stressing chemical-free products and recommending beauty products designed for self-care, the primary focus of beauty and apparel continues to be on physical attractiveness, mostly as it is define d by influencers, popular culture, advertising and the fashion industry.
美容行业规模庞大,需要关注的方面非常多:护肤、理发、化妆、美甲、修脚、保湿霜、剃须产品、护发产品以及脱毛。美国女性平均每年花费约3500美元,男性则约3000美元用于提升自身魅力。 2023年,全球时尚产业的市值达到1.7万亿美元。尽管美容行业最近强调产品不含化学成分,并推荐专为自我护理设计的美容产品,以此与健康问题联系起来,但美容和服饰的首要关注点仍然是外在吸引力,这主要体现在网红、流行文化、广告和时尚产业的塑造上。
Attention paid to attractiveness is problematic. Studies indicate that those who are define d as attractive experience greater psychological well-being while those deem ed less attractive experience greater distress and depression. Social media exacerbates the situation such that “viewing image s on [social networking site s] depict ing unattainable beauty ideal s leads young people to feel dissatisfied about their bodies, with appearance comparison processing playing an important role.
关注吸引力本身就存在问题。研究表明,那些被定义为有吸引力的人心理健康状况更佳,而那些被认为吸引力较弱的人则更容易感到痛苦和抑郁。社交媒体加剧了这种情况,以至于“在[社交网站]上观看那些描绘遥不可及的美丽理想的图片,会导致年轻人对自己的身材感到不满,而外貌比较在其中扮演着重要的角色。”
The beauty and fashion industries take advantage of something real and universal. Everywhere, people decorate themselves—some with tattoos or plaited hair, some with beads and stones and some with scar s made with charcoal incisions that radiate around the navel like a starburst. There are jewels that adorn, clothing that is more than merely functional and cosmetics to enhance one’s natural attribute s.
美容和时尚产业利用的是真实而普遍的事物。世界各地的人们都在装饰自己——有人纹身或编辫子,有人佩戴珠子和宝石,还有人用木炭刻出疤痕,像星光一样在肚脐周围放射。珠宝是用来装饰的,服装不仅仅是功能性的,还有化妆品可以提升一个人的自然气质。
我曾认为这种对外表的关注轻浮,是商业利益的操纵。我认为对身体美化的关注纯粹是虚荣。虽然这在很大程度上是虚荣,是利用身体牟取利润和利益,但我逐渐意识到另一种可能性,一种能够提升生活品质的可能性。那就是:重要的不是你在别人眼中的样子,而是你在别人眼中的样子。对外表的关注会从关注自我转变为关注他人的利益。我们可以从美国第一任总统的童年练习册中感受到这一点。
As a schoolboy, George Washington, for an exercise in penmanship, copied an English translation of a set of rules compose d by French Jesuits in 1595. These 110 rules of etiquette are now known as Washington’s Rules of Civility and Decent Behavior . While much of the book is a historic curiosity , providing a glimpse into the manners of a time that was shift ing from aristocratic to democratic values, there remains at its core an important idea that is in danger of being lost. The first entry provides the rationale for everything that follows. It states, “Every Action done in Company, ought to be with Some Sign of Respect, to those that are Present.” Today, few seem to have this in mind when they step out of their houses. They behave as though they are invisible , alone in the world or, if not alone, without obligation s to others.
乔治·华盛顿 (George Washington) 在学生时代,为了练习书法,曾抄写过法国耶稣会士于 1595 年撰写的一套规则的英文译本。这 110 条礼仪规则现在被称为《华盛顿文明礼仪和得体行为规则》。虽然这本书的大部分内容是历史珍品,让我们得以一窥从贵族价值观向民主价值观转变时期的礼仪,但其核心思想却面临着失传的危险。第一条为后面的所有内容提供了理论基础。它指出:“在公司所做的每一件事都应该对在场的人表示出某种尊重。”如今,很少有人走出家门时还记得这一点。他们表现得好像自己是隐形的,独自一人活在世上,或者,如果不是独自一人,也没有对他人承担任何义务。
注意在别人面前的穿着与时尚无关(规则52,衣着要端庄,努力顺应自然,而不是为了博取赞赏,要保持与你同等地位的人相同的时尚,比如在时间和地点彬彬有礼、循规蹈矩的人)。也不是虚荣(规则54,不要装孔雀,四处张望,看看你的服装是否得体,鞋子是否合脚,衣服是否整洁)。在意你在公共场合的穿着是因为你关心你在家庭之外、在你所属的社区中遇到的人。
两个世纪后,美国诗人路易斯·辛普森回顾了他在意大利的时光,也表达了类似的观点:“意大利人长得好看。即使是那些又瘦又胖、驼背的老人,似乎也记得自己曾经好看的时候。他们在意别人怎么看自己,并努力让自己展现出最好的一面。他们不像那些披着隐形斗篷四处走动的美国人……比如医生、会计师、卡车司机。意大利人知道他们被注视着;你不可能一辈子都不想被人看到;你确实在这里,是宇宙的一部分,所以你应该尽力给人留下一个赏心悦目的印象。这是你欠别人的。”
忽视我们如何向他人展现自己,就是误解了我们在世界上的位置。正如艾莉森·卢里所写:“我们可以用衣着的语言撒谎,也可以试图说实话;但除非我们赤身裸体、光着身子,否则不可能保持沉默。” 在公共场合,我们与他人交流的方式并非言语,而是我们的外貌。忽视我们如何展现自己,就是误解了我们在世界上的位置。我们四处走动,别人会遇到我们,他们也会注意到我们。人与云、树、建筑、街道一样,都是风景的一部分。
Accord ing to an ancient oral tradition, Jews are instructed to beautify themselves in carrying out their religious duty. They are told to carve a beautiful horn to play for religious services and make beautiful the fringe s of a prayer shawl. The parchment upon which the words of God are written should be beautiful and the words written in the holy book penned in beautiful ink with a beautiful quill. The Torah itself should be wrap ped in beautiful silk fabric .
根据古老的口述传统,犹太人被教导在履行宗教义务时要打扮得漂漂亮亮。他们被教导要雕刻一把漂亮的号角,用于宗教仪式,还要把祈祷披肩的流苏做得漂漂亮亮。书写上帝话语的羊皮纸也应该精美绝伦,圣书上的文字也应该用漂亮的墨水和漂亮的羽毛笔书写。《托拉》本身应该用漂亮的丝绸包裹。
The tradition of equating beauty with holiness was continued by monks during Medieval times as they created illuminate d manuscript s. And in the Muslim tradition, the beauty of the language and image ry of the Koran is meant to enhance the appreciation of the scriptures.
中世纪僧侣在创作彩绘抄本时,延续了将美与神圣等同的传统。在穆斯林传统中,《古兰经》语言和图像的美感旨在提升人们对经文的欣赏。
In today’s largely secular world, we seldom consider the relationship between beauty and spiritual matters. But if you think not in transcendent terms but rather recognize that we are as much a part of the landscape as flowers and trees, then you can bring a little more pleasure to others by paying attention to how you appear to them. Paying attention to how you appear in public isn’t vanity or accepting the dictate s of the beauty and fashion industries, but a simple gesture that makes the world a little better for those who must look at us.
在当今这个世俗的世界里,我们很少思考美与精神层面的关系。但如果你不以超然的眼光思考,而是认识到我们如同花草树木般,是这片风景的一部分,那么你就能通过关注自己在他人眼中的形象,为他人带来更多愉悦。关注自己在公众场合的形象并非虚荣,也不是对美容和时尚产业的唯命是从,而是一个让世界变得更美好的简单举动,让那些不得不注视我们的人也能感受到。
来源:左右图史