摘要:上朝的时候,[君主还没有到来,]同下大夫说话,温和而快乐的样子;同上大夫说话,正直而恭敬的样子。君主已经来了,恭敬而心中不安的样子,行步安祥的样子。
【原文】朝,与下大夫言,侃侃如也;与上大夫言,訚訚如也。君在,踧踖如也,与与如也。
【翻译】
【杨伯峻】上朝的时候,[君主还没有到来,]同下大夫说话,温和而快乐的样子;同上大夫说话,正直而恭敬的样子。君主已经来了,恭敬而心中不安的样子,行步安祥的样子。
【李泽厚】在朝廷中,他与同级说话,直率畅快;与上级说话,温和恭顺;国君在的时候,敬畏不安,态度严肃。
【钱 穆】孔子在朝廷,当他和下大夫交谈时,侃侃然和气而又欢乐。当他和上大夫交谈时,誾誾然中正而有诤辨。君视朝时,孔子恭恭敬敬,但又威仪中适。不紧张,也不弛懈。
【夜辰心得】
侃侃(音砍砍),和乐貌。誾誾(音银银),中正有诤貌。踧踖(音促急),恭敬貌。与与,犹徐徐也,威仪中适之貌。单言踧踖,若有不宁。单言与与,似近于慢。故合言之。以上引钱穆先生注解。
朝堂之上,君主没有来之前,同僚们相互交谈。孔夫子与下大夫说话时(当时夫子亦是下大夫),“侃侃如也”,大概是直率坦诚、温和快乐、从容不迫的样子,就像和老友叙聊。与上大夫说话时,“誾誾如也”,大概是温和恭敬、辨理中正、态度诚恳的样子,就像和师长讨论问题。当君王临朝时,“踧踖如也,与与如也”,这里用了两组词,“踧踖”强调的是恭敬而不安,显得有些局促、不自然;“与与”强调的是安详而松散,显得有些怠慢。前者过于拘谨,后者又过于松散,所以二者调和,此乃中庸,既恭敬不拘谨,又威仪不松散。
由此可见,儒家的仁,既有山的沉稳坚实,又如水一般灵动,达到的效果是守礼宜人,既合乎礼,这个礼包含了仁德之正,又宜人,使相处的每个人都很舒服,这也是做人处事的格局境界。
另有一个感觉,就是古文的翻译,如不从字的本源查起,许多都无法精准领会。后人的解释,大多从特定的句子中意译而出,如果再换一个其他的句子,这种解释就不太合适了。所以,南师说得好,学古文须从识字起,否则很难进入。
来源:夜辰读书