摘要:If all goes according to plan, Athena will hop into an estimated 20-meter deep pitch black crater, using German and Hungarian inst
We begin this week on a launch pad at Florida's Cape Canaveral.
本周我们从佛罗里达州卡纳维拉尔角的发射台开始。
From there a Space X rocket carried the intuitive machine's Athena lunar lander.
从那里,一枚Space X火箭运载着直觉机器公司的雅典娜月球着陆器。
Its mission: to safely deliver this cargo close to the Moon South Pole.
它的使命是:将这些货物安全地运送到月球南极附近。
If all goes according to plan, Athena will hop into an estimated 20-meter deep pitch black crater, using German and Hungarian instruments to hunt for frozen water.
如果一切按计划进行,雅典娜将跳进一个估计20米深的漆黑陨石坑,使用德国和匈牙利的仪器寻找冰冻的水。
Athena is scheduled to land on March 6th.
雅典娜计划于3月6日着陆。
Elsewhere in our solar system a new discovery about Mars and the rusty red minerals that make it the red planet.
在太阳系的其他地方,一项关于火星和使其成为红色行星的生锈红色矿物的新发现。
This latest research which has been conducted through a combination of observations from European and American orbiters and landers really shows that the kind of rust you get on Mars is much more similar to the rust which we are familiar with on Earth, which is not just dry oxided iron but actually has a significant water content as well.
这项最新研究是通过欧洲和美国轨道飞行器和着陆器的观察进行的,确实表明,火星上的铁锈与我们熟悉的地球上的铁锈更加相似,它不仅是干氧化铁,而且实际上还含有大量的水含量。
Scientists published their findings in the Nature Communications Journal, and they say new research explains how the planet's color became so completely red.
科学家们在《自然通讯杂志》上发表了他们的发现成果,他们说新的研究解释了地球的颜色如何变得如此完全红色。
So now we know that they trusted when there was liquid water present, and also there must have been some sort of form of oxygen, also maybe from the water or from the air or from other sources that helps the rusting process.
所以现在我们知道他们相信当有液态水存在时,而且一定有某种形式的氧气,也可能来自水、空气或其他有助于生锈过程的来源。
Researchers say winds likely blew this rusted dust all over the planet but without rainfall to wash it away.
研究人员表示,风可能会将这些生锈的灰尘吹到地球各地,但没有降雨将其冲走。
It just sits there as we see it today.
正如我们今天所看到的那样,它就坐落在那里。
And the discovery only leads to more questions.
这一发现只会引发更多问题。
Scientists are still trying to figure out how warm it would have been.
科学家仍在试图弄清楚天气会有多温暖。
I mean it must have been warm enough to sustain liquid water on the surface.
我的意思是它必须足够温暖,足以维持表面上的液态水。
Every little clue like this about where different minerals could have formed, does get us closer to understanding what that past might have looked like.
每一条像这样关于不同矿物质可能形成的小线索,确实让我们更接近了解过去的样子。
Scientists say missions to Mars become more likely if there's water there to support crews and to make rocket fuel for the trip home.
科学家表示,如果火星上有水来支持工作人员并为回家之旅制造火箭燃料,那么前往火星的可能性就会更大。
Finally this week: our solar system is treating us to a phenomenon called a planetary parade where the planets appear to line up in the sky.
最后,本周新闻:我们的太阳系正在为我们带来一种称为行星巡游的现象,行星似乎在天空中排成一排。
So what's awesome about trying to look for planets in the sky is that actually quite a few of them are visible to the naked eye.
因此,尝试在天空中寻找行星的美妙之处在于,实际上其中相当多的行星是肉眼可见的。
So you don't need any tools no binoculars or telescopes.
所以你不需要任何工具,没有双筒望远镜或望远镜。
So if you want to look for the naked eye planets as we call them, then Venus and Saturn over in the western part of the sky they'll be visible to the eye, and then you should be able to spot Jupiter and Mars further over to the east.
因此,如果你想寻找我们所说的肉眼可见的行星,然后是天空西部的金星和土星,肉眼可以看到它们,然后你应该能够在更远的地方发现木星和火星。
Venus and Jupiter typically are the brightest ones.
金星和木星通常是最亮的。
The parade should be visible in clear skies shortly after sunset.
日落后不久,巡游应该在晴朗的天空中可见。
Arash Arabasadi VOA news.
VOA记者阿拉什·阿拉巴萨迪报道。
来源:英语东