有学生问“at a time”‌ 是每次,依次的意思,怎么理解下面这句话?

B站影视 内地电影 2025-08-24 20:40 2

摘要:这里的 ‌"at a time"‌ 不是“每次”,而是指 ‌“在这样一个时刻”‌ 或 ‌“在当下的特殊情境中”‌。

Should we be writing at a time like this?

1. ‌"At a time like this" 的真正含义‌

这里的 ‌"at a time"‌ 不是“每次”,而是指 ‌“在这样一个时刻”‌ 或 ‌“在当下的特殊情境中”‌。

"like this"‌ 强调当前的特殊性(比如危机、转折点、重大事件等)。

例句对比:‌"At a time like this, we need unity."

(在这样的时刻,我们需要团结。)

→ 强调“此刻的特殊背景”。

"We do this at a time like this."

(我们每次这样做时都像这样。)

如何区分两种含义?‌

"at a time" 表示“每次”时‌:

通常搭配具体数量或动作("one at a time", "three times at a time")。

"at a time like this"‌:

总是指“当下特殊情境”,不涉及多次重复。

"at a time"‌ 本身是多义词,但 ‌"at a time like this"‌ 是固定搭配,‌必须理解为“在这样一个时刻”‌,而非“每次”。中文翻译时需突出“当下特殊性”。

来源:瑾萱教育分享

相关推荐