摘要:次旦久美扎根高原二十五载,以国画、重彩、油画等多元艺术诠释藏地之美,策展交流于世界多国,让西藏艺术在国际舞台绽放光彩。#西藏自治区成立60周年# For centuries, Tibetan art was bound by sacred traditions
转自:CGTN
【#雪域新青年# 笔绘雪域,艺传四海】次旦久美扎根高原二十五载,以国画、重彩、油画等多元艺术诠释藏地之美,策展交流于世界多国,让西藏艺术在国际舞台绽放光彩。#西藏自治区成立60周年# For centuries, Tibetan art was bound by sacred traditions – until visionary artist Tseten Gyurme began rewriting its rules. In this exclusive journey through his studio and the halls of Xizang's newest cultural landmarks, discover how the piece "Heavy Color Painting on Cloth" became the canvas for Xizang's evolving identity. From the intricate spirituality of the thangka, a scroll painting used in Tibetan Buddhism to convey spiritual teachings, to bold contemporary murals of highways and stadiums, Tseten's work bridges 2,000 years of history – linking the Chinese legend of Yu the Great, the mythical first emperor of the Xia Dynasty who tamed the Yellow River flood, with Xizang's bridge-builder saint Thangtong Gyalpo and even fusing Greenwich time zones with Buddhist motifs in his globe-trotting installation "Time and Buddha".
来源:新浪财经