担保函(中英文对照)

B站影视 日本电影 2025-01-31 23:12 1

摘要:IN CONSIDERATION of your not arresting or re-arresting or otherwise detaining MT “” or any other vessel or property in the same or

LETTER OF UNDERTAKING



To:

Re: subject matter

IN CONSIDERATION of your not arresting or re-arresting or otherwise detaining MT “” or any other vessel or property in the same or associated ownership, management, possession or control for the purpose of obtaining security in respect of your claim for expenses arising out of the services of lightening and transshipment of part of cargos on board MT “” that rendered by M.T. “” to MT “”, we, company, for and on behalf of the ship owner of MT “”, hereby issue this letter of undertaking and undertake to pay to you such sum or sums as may be due to you from the owner of MT “” arising from the services of lightening and transshipment of part of cargos on board MT “” that rendered by MT “” to MT “” either by written agreement(s) reached by and between you and the owner of MT “” and/or a final and unappealable civil judgment and/or civil decisions and/or civil conciliation rendered by the competent Court or its appellant court, provided always that our maximum liability hereunder shall not exceed the sum of USD (In words: the US Dollars only), inclusive of interests and costs.

致:

关于:主题事项

鉴于贵方未强制留置或再次强制留置或以其他方式扣留MT“”轮或任何其他同一或关联所有权、管理、占有或控制的船舶或财产,以获取因MT“”轮向MT“”轮提供的部分货物减载和转运服务所产生的费用索赔的担保,我们,公司,代表MT“”轮的船东,特此出具本担保函,并承诺支付贵方因MT“”轮向MT“”轮提供的部分货物减载和转运服务所产生的应由MT“”轮船东支付的款项,该款项可通过贵方与MT“”轮船东之间达成的书面协议和/或由有管辖权的法院或其上诉法院作出的终审且不可上诉的民事判决和/或民事判决和/或民事调解书确定,但我们的最大责任不得超过美元(大写:美元整),包括利息和费用。



I, the guarantor here, assure and affirm that, has been authorized by the owner of MT “” for accepting service of court’s documents, claim documents and other relevant documents from your party or the competent court.

Also, I, the guarantor here, assure and affirm that MT “” was not under bareboat/demise charter at the moment when it aground.

This letter of undertaking is not construed as any admission of liability of the owner of MT “”, and is given without prejudice to any rights and/or defenses available to the owner of MT “”, including the right to limit liability in accordance with the laws of P. R. China.

本担保人兹此保证并确认,已获得“”轮船舶所有人的授权,接受贵方或有管辖权的法院送达的法院文书、索赔文件及其他相关文件。

同时,本担保人兹此保证并确认,在“”轮搁浅时,该轮并未处于光船租赁状态。

本担保函不得被解释为“”轮船舶所有人对任何责任的承认,且出具本担保函不影响“”轮船舶所有人享有的任何权利和/或抗辩,包括根据中华人民共和国法律限制责任的权利。



This letter of undertaking is effective from the date when this LOU is issued till the date when the owner of MT “” has paid off all the compensation to your party according to a written agreement(s) reached by and between you and the owner of MT “” and/or a final and unappealable civil judgment and/or civil decisions and/or civil conciliation rendered by competent Court and/or its appellant court. When this LOU becomes void and null, please return it to this Guarantor for cancellation. This letter undertaking shall be governed by Chinese law, and any disputes arising from the LOU shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the courts within the Mainland of P. R. China.

本担保函自出具之日起生效,至“”轮船舶所有人根据贵方与“”轮船舶所有人之间达成的书面协议和/或由有管辖权的法院及其上诉法院作出的终审且不可上诉的民事判决和/或民事裁定和/或民事调解书向贵方支付全部赔偿款之日止。当本担保函失效时,请将其退回本担保人以注销。本担保函受中国法律管辖,因本担保函引起的任何争议应提交中华人民共和国大陆地区的法院专属管辖。



Issued by: 出具人:



Date: 日期:









来源:英文合同研究

相关推荐