摘要:含义:指隐秘的优势(如关键信息、技能或资源),在必要时使用以扭转局面。
1. an ace up your sleeve
含义:指隐秘的优势(如关键信息、技能或资源),在必要时使用以扭转局面。
例句:
If negotiations fail, we still have an ace up our sleeve—the new patent.
文化背景:源自扑克作弊手段(将王牌藏于袖中),现泛指任何应急的秘密策略,与中文“锦囊妙计”对应。
地域差异:北美英语中近义表达为 "an ace in the hole"(原指扑克暗牌,合乎规则),但二者在现代用法中趋同。
2. 相关习语扩展
① hold all the aces
含义:占据绝对优势,掌控全局。
例句:
With their star player back, the team holds all the aces in the finals.
注:强调“天时地利人和”的完胜状态。
② play your ace
含义:使出绝招或关键手段。
例句:
She played her ace by revealing the evidence at the last minute.
近义:play your trump card(打出王牌)。
③ within an ace of sth
含义:(英式英语)差一点达成某事,近乎成功。
例句:
He was within an ace of winning the race when he stumbled.
ace up your sleeve 隐秘的优势(待使用) 谈判、竞争中的后备计划
ace in the hole 暗藏的王牌(北美更常用) 扑克术语延伸至商业、政治
hold all the aces 已掌控全部优势 稳操胜券的局势
play your ace 主动使出终极手段 关键时刻的行动
"an ace up your sleeve" 虽源于作弊,但现代语境已中性化,泛指“未公开的应急优势”。
地域偏好:
北美:"ace in the hole"更常见;
英联邦:"ace up your sleeve"为主流。
来源:凌阳教育