摘要:Long time no see是从中文逐字翻译过来的,最早可能是19世纪的早期华人移民说的。现在已经被广泛使用,但是仅用于非正式对话中,我们的外教说它是一种hip、trendy(时髦的)的说法。(2)-(5)是更地道、更常用、正式和非正式场景都能说的说法,建
北大双语妈妈小雅和英美外教
10年专注亲子英语
Long time no see是从中文逐字翻译过来的,最早可能是19世纪的早期华人移民说的。现在已经被广泛使用,但是仅用于非正式对话中,我们的外教说它是一种hip、trendy(时髦的)的说法。(2)-(5)是更地道、更常用、正式和非正式场景都能说的说法,建议大家还是说它们。
(1) Long time no see.
好久不见。
Bo: Hey, guys.
大家好。
All: Bo!
牧羊女!
Bo: Long time no see.
好久不见。
- Toy Story 4
《玩具总动员4》
(2) It's been so long.
= It's been too long.
= It's been a long time.
= It's been some time.
= It's been a while.
= It's been forever.
= It's been ages.
= It's been an age.
= It's been so long since I've seen you.
好久不见。
It's = It has
Ross: Cassie?
凯西?
Cassie: Hey, Ross.
嘿,罗斯。
Ross: Hi. Ha, ha.
嗨,哈哈。
Cassie: It's been so long!
好久不见!
- Friends, Season 7, Episode 19: The One With Ross and Monica's Cousin
《老友记》第七季 第19集:罗斯和莫妮卡的表亲
Hector: Jack Sparrow.
杰克·斯帕洛。
Jack: Oh, Hector.
哦,赫克托。
It's been too long.
好久不见。
Hasn't it?
是吧?
- Pirates of the Caribbean: At World's End
《加勒比海盗3:世界的尽头》
Adora: Catra. It's been a while.
卡特拉。好久不见。
Catra: Hey, Adora.
嘿,阿多拉。
You're pretty far from the front line.
你离战斗前线也太远了。
- She-Ra and the Princesses of Power, Season 2, Episode 5
《希瑞与非凡的公主们》第二季 第5集
Niels: Frank Winter. It's been an age.
法兰克·温特,好久不见。
Frank: Good that you came, Niels.
你能来真是太好了,尼尔斯。
- Manhattan, Season 1, Episode 4: Last Reasoning of King
《曼哈顿计划》第一季 第4集:王者最后的选择
Caroline: Stop. No way.
妈呀,不是吧。
I can't believe it's you flying this plane.
真想不到是你开这架飞机。
Bill: Caroline, it's been so long since I've seen you.
卡洛琳,好久不见。
Bring it in.
过来抱抱。
- Broke Girls, Season 2, And Just Plane Magic
《破产姐妹》第二季 第16集:奇幻旅程
以上说法的省略语:
(3) Been a long time.
= Been so long.
= Been too long.
= Been a while.
= Long time.
好久不见。
Man: Long time.
好久不见。
Woman: Yeah.
是啊。
S.H.I.E.L.D. needs your help.
神盾局需要你的帮助。
- Agents of S.H.I.E.L.D. Season 2, Episode 13: One of Us
《神盾局特工》第二季 第13集:我们的一员
(4) I haven't seen you in forever.
= I haven't seen you in a while.
好久不见。
注意,forever前面有个in。
Jesse: Hey! Stuart.
嗨,斯图尔特。
Stuart: Jesse.
杰西。
Jesse: Haven't seen you in forever.
好久不见。
- The Big Bang Theory, Season 7, Episode 13: The Occupation Recalibration
《生活大爆炸》第七季 第13集:重新校准的职业
Jacob: Lincoln Burrows?
林肯·布鲁斯?
Lincoln: Jacob.
雅各布。
Jacob: I haven't seen you in a while.
好久不见。
Three, four years?
有三四年了吧?
Lincoln: Yeah.
是啊。
- Prison Break, Season 5, Episode 1: Ogygia
《越狱》第五季 第1集:奥杰吉厄
来源:你和宝宝说英语一点号