摘要:现代英语的副词deadly对应古英语的dēadlīċe,而形容词deadly对应后者的dēadlīċ,也就是二者在古英语时期在拼写上是明确区分的。但后来英语搞简化,于是二者简并成一个单词。
deadly既可以做形容词,也可以做副词。
现代英语的副词deadly对应古英语的dēadlīċe,而形容词deadly对应后者的dēadlīċ,也就是二者在古英语时期在拼写上是明确区分的。但后来英语搞简化,于是二者简并成一个单词。
副词deadly的含义是“极其、非常”,用于加强语气,如
【例句1】Broadcast news was accurate and reliable but deadly dull. (广播新闻准确可靠,但极其枯燥乏味。)[柯林斯高级学者辞典]
【例句2】The north wind was bitter and deadly cold. (北风刺骨,冷得要命。) [柯林斯高级学者辞典]
【例句3】The United States had been deadly serious in its threat of military action. (美国对军事行动的威胁极其严重。)[柯林斯高级学者辞典]
【例句4】I thought she was joking but she was deadly serious. (我以为她在开玩笑,但她非常认真。) [剑桥高级学者辞典]
因为dead不太好听,所以deadly所强化的往往是不愉快或不受欢迎的特质。
之所以有上述含义和用法,可能是源自deadly的字面义like a dead person。英国文化也不喜欢死。见到死人也不舒服,故而容易情绪化。
比如deadly pale容易想到“死人般的苍白”,而deadly cold则有“冻死人般冷”那种意象。不过这个语义,现在多用deathly来表达。
来源:尚林教育