摘要:中国作家网是中国作家协会官方网站,由《文艺报》社管理运营。致力于推介优秀作品,服务广大作家及文学爱好者。是“汇聚最多作家信息、发出最强作家声音、展示最美文学魅力”的重要平台。
编者荐语:
广西文联主席、广西作协主席东西在会上作了重要发言,特此转发。
以下文章来源于中国作家网 ,作者靳柳悦
中国作家网.
中国作家网是中国作家协会官方网站,由《文艺报》社管理运营。致力于推介优秀作品,服务广大作家及文学爱好者。是“汇聚最多作家信息、发出最强作家声音、展示最美文学魅力”的重要平台。
期待世界因文学家的故事而更美好
第四届文明交流互鉴对话会文学平行论坛在甘肃敦煌举行
论坛现场
5月30日,由中国国际交流协会主办,中国作家协会承办,中国图书进出口(集团)有限公司协办的第四届文明交流互鉴对话会文学平行论坛在甘肃敦煌举行。来自中国、美国、巴基斯坦、阿联酋、埃及、澳大利亚的13位知名作家、出版人、文学组织负责人围绕“平等包容·和合共生:文学家的多元文明叙事”这一主题分享各自的经验体会,共同探讨文学在促进文明交流互鉴中的独特作用。
每种文化都是一行诗,合在一起便成了一首诗
中国作家东西在发言中分享了他的文学历程。他表示,自己的创作既得益于中国少数民族口头文学的滋养,也深受唐诗宋词元曲明清小说等古典文学精髓的熏陶,同时从世界文学经典中汲取养分。这种多元文化的浸润不仅拓宽了他的创作视野,更丰富了其文学表达方式。他强调,中西文学始终保持着双向影响的动态关系,文化差异非但没有成为障碍,反而孕育出更为丰富多彩的文明样态。面对全球化背景下叙事同质化的挑战,他呼吁各国作家主动承担起守护文化多样性的使命,通过互学互鉴的开放姿态,共同维护世界文学的多元表达。
对此,巴基斯坦文学院院长纳吉巴·阿里夫深表赞同。“在当今这个纷繁复杂的世界,只有拥抱多元、互学互鉴才能消弭隔阂与偏见,搭建理解与对话的桥梁。”她介绍说巴基斯坦文学院自1988年以来,就坚持出版中国民间故事、小说、诗歌作品的乌尔都语译著,帮助很多巴基斯坦读者认识中国文学。她呼吁各国作家和文学组织一道,借助语言和文学的力量,共建一个更加和谐、紧密相连的世界。
阿联酋文学基金会负责人马哈姆·乌泽尔结合其所在基金会举办的各项文学活动,阐释了平等、包容、和谐和共生的重要意义。她认为,没有一种文明能独自盛放,世界的未来和文明的未来只有通过合作才能达成。“每种文化都是一行诗,合在一起便成了一首诗。”这一表达在论坛现场引发了热烈的掌声。
每个文明都能获得自我言说的权利,同时彰显人类共同的美德
中国作家张楚在发言中提到,在这个文化边界不断重构的时代,小说家的使命不是绘制文明版图,而是建造无数通向他者的叙事桥梁。真正的包容性叙事,正是让每个文明在文本中获得自我言说的权利,并在相互映照中彰显人类共同的美德。
埃及作家艾哈迈德·谢哈塔则追溯了古埃及文明与中华文明跨越时空的对话与共鸣。在古老文明的浸润中成长起来,他将创作视角聚焦于描写当代埃及,特别是在村庄里生活着的普通的人们,描写这些铸就了伟大文明的平凡英雄。他期待通过本次论坛搭建一个更具包容性的全球文化交流平台,用文学的力量唤醒良知,传播善与美。
中国作家马金莲向大家深情讲述了中国一个奇特的创作群落——宁夏"西海固作家群",一片苦瘠天下的黄土地成为文学的热土,这里的农民写作者数量之大,创作热情之高,因文学而活出光亮活得丰盈的故事,打动了在场的中外作家。“用文学自救,这是文学最朴素最真诚的模样”,她说,“头顶纯净天空,就有诗句涌现在脑海;脚踏厚重大地,就有情感激荡在心底”。中国宁夏西海固文学景观的形成,为世界呈现出中国新时代生生不息的文学现场,为中国式现代化提供了独具特色的文学注脚。
澳大利亚作家梅丽莎·卢卡申科则结合自身的小说创作,在对澳大利亚原住民历史遭遇的深刻反思中,洞见原住民文明中所蕴含的尊重、从容、礼赞等珍贵价值理念,希望藉由文学让这些理念得到更多人的理解与认同。
写童话的中国作家汤汤,从三个童话故事安徒生《皇帝的新装》、荷兰童话《国王与死神》和自己创作的《太阳与蜉蝣》讲起,感慨不同国家和民族的童话都拥有相同的内核——对纯真事物的推崇,对诗性品质的守卫,对自然的亲近和对生命的追问。她说,童话把最奇妙荒诞的幻想和人类最普通的生活情感紧密结合在一起,就是想提醒人类,我们本可以天真纯洁、内心温柔、本真诗意的活着,心里充满爱的活着,“世界也会因此少一些伤害,多一些美好”。
中国科幻作家宝树谈到,中国科幻文学本身就是文明交流的结果,因此具有海纳百川的包容与多层次的广袤创意空间。越来越多的中国科幻作家在吸收域外文化与思想的同时,也更加重视中国性的表达,探索传统中国文明与科技结合带来的诸多可能性。他认为文明的维度大大拓展了科幻的创作题材与思想深度,而科幻文学更能以蓬勃的想象力去探讨和书写文明的无限可能。
文明交流是驱动人类历史前进的动力
美国出版人凯伦·克里斯滕森动情地回顾了她与敦煌这座文化圣殿的不解之缘。她以出版人的独特视角指出,文学典籍作为人类共同的精神遗产,跨越时空滋养着不同文明的心灵世界。她引用著名历史学家威廉·麦克尼尔的经典论述,认为文明交流是驱动人类历史前进的动力,而作家在增进不同文明之间的理解交流方面发挥着重要作用。
美国诗人、爱荷华大学国际写作计划主任克里斯托弗·梅里尔深入阐释了该计划近六十年来秉持的核心宗旨——“连接创造可能”。他提出,真正有生命力的文学交流项目应当实现三重价值:激发创作灵感的思想碰撞、建立跨越文化的情感纽带,以及回归文学本质的纯粹愉悦。“当来自不同文化背景的作家齐聚一堂,不仅是在分享创作心得、探索艺术边界,更是在进行一场文明的对话——每一位作家都是文化的使者,每一次创作都是文明的互鉴,这正是文学参与塑造多元文明图景的独特方式。”
中国学者张梅在发言中通过介绍中国古典文学对日本文学的影响,阐明文学在促进文明交流互鉴和构建人类命运共同体过程中所发挥的不可替代的作用。
中国文学评论家张莉主持论坛时谈到,文学家是以故事讲述世界的人,好的作家都是优秀的讲故事的人,他们以故事讲述爱和尊严,他们以故事讲述平等,讲述文明。他们以故事的方式创造出一个新的世界,使我们身临其境。我们因故事的交流而看见对方,了解彼此,我们因故事而尊重彼此的文明。期待更多好故事的涌现,期待世界因为文学家的故事而更美好。
来源:澎湃新闻客户端