哈佛大学校长 2025毕业演讲

B站影视 电影资讯 2025-05-31 22:30 1

摘要:哈佛大学校长艾伦·加伯在5月29日举行的第374届毕业典礼上致辞。他呼吁毕业生们要保持好奇心,勇于面对不适与挑战,摒弃固执己见,以开放心态迎接未来的不确定性与可能性。

哈佛大学校长艾伦·加伯在5月29日举行的第374届毕业典礼上致辞。他呼吁毕业生们要保持好奇心,勇于面对不适与挑战,摒弃固执己见,以开放心态迎接未来的不确定性与可能性。

Welcome.

欢迎你们。

Thank you.

谢谢你们。

Welcome, family and friends, champions and supporters.

欢迎各位亲朋好友,所有一路支持你们的人,欢迎你们。

Welcome, guests from down the street, across the country, and around the world.

欢迎街坊邻里,欢迎来自全国、乃至世界各地的来宾。

And welcome, members of the Class of 2025.

也欢迎2025届的毕业生们!

Members of the Class of 2025 from down the street, across the country, and around the world.

来自街头巷尾的2025届同学,来自五湖四海、四面八方的你们。

Around the world, just as it should be.

世界各地的你们,本就该如此相聚。

I see you this morning not as groups of graduates separated by School but as one Harvard, a community bound by the shared sense, the shared cause of seeking knowledge, of acquiring wisdom, and of serving society, a community composed of remarkable individuals who take their chances rather than rest on their laurels.

今晨看着你们,我不再将你们视作隶属不同学院的学生,而是同属一个哈佛,我们是一个被共同理念联系起来的群体,共同追求知识,汲取智慧,并服务社会,这是一个由非凡个体组成的社区,他们抓住机会,而非躺在功劳簿上。

We gather today to acknowledge your achievements and to celebrate your excellence.

今天我们齐聚一堂,为的是见证你们的成就,赞扬你们的卓越表现。

Here, among beloved colleagues and mentors, and distinguished and dedicated faculty and staff, you have learned to consider curiosity a state in which to live, open always to the ever-present possibility of personal growth.

在挚爱的同窗与导师之间,在杰出而敬业的教师和员工身边,你们学会了将“好奇”视为一种生活的状态,始终对个人成长的各种可能性保持开放的态度。

I implore you to hold fast to that lesson after your degrees are conferred today.

我恳请你们铭记这份体悟,即使在今天你们拿到学位之后。

The world as it is tempts us with the lure of what one might generously call comfortable thinking, a habit of mind that readily convinces us of the merits of our own assumptions, the veracity of our own arguments, and the soundness of our own opinions, positions, and perspectives, so committed to our beliefs that we seek information that confirms them as we discredit evidence that refutes them.

现实世界时常用“安逸思维”的糖衣,来诱惑我们安于现状、自满自得,这种思维方式使我们轻易相信自己的假设是对的,自己的观点是正确的,自己的立场无可置疑,自己的角度理直气壮,我们会如此执着于自身信念,以至于只寻找支持它们的信息,而否认那些相悖的证据。

Though many would be loath to admit it, absolute certainty and willful ignorance are two sides of the same coin, a coin with no value but costs beyond measure.

虽然很多人不愿承认,“绝对确定”与“自觉无知”其实是一体两面,这枚硬币毫无价值,却代价无穷。

False conviction saps true potential.

虚假的确信会掏空真正的潜力。

Focused on satisfying a deep desire to be right, we can willingly lose that which is so often gained from being wrong, humility, empathy, generosity, insight, squandering opportunities to expand our thinking and to change our minds in the process.

一心只想证明自己是对的,我们会甘愿丢掉那些原本可从错误中得到的宝贵东西——比如谦卑、共情、宽容、洞察,从而白白浪费了拓宽思维的机会,也错失了改变认知的过程。

My hope for you, members of the Class of 2025, is that you stay comfortable being uncomfortable, starting with the folding chairs on which you sit right now.

我对你们, 2025届毕业生的期望是,请习惯“不舒服”,在不适中找到自在,就从你们此刻坐着的折叠椅开始。

Ambition eschews comfort.

真正的志向从不依赖舒适。

If, in some near or distant future, you find yourself feeling as if you have it all figured out, as if you know enough to kick up your feet and lean back in your seat, recall this day, and your chairs, and just how much you have to gain from living your life in a state of curiosity, and welcoming ideas, both familiar and unfamiliar, with your arms outstretched and your minds open.

无论在不远的将来还是遥远的未来,如果你开始觉得一切尽在掌握,好像知道得足够多,可以翘脚歇息,靠在椅背上安稳坐下,请回想今天这一天,和你坐的这张椅子,还有你可以收获的所有可能,只要你活在“好奇”之中,张开双臂,欢迎各种观点——熟悉的、陌生的,心怀开放,胸襟宽广。

You, you are the hope of this institution embodied, living proof that our mission changes not only the lives of individuals, but also the trajectories of the communities that you will join, serve, and lead.

你们,是哈佛希望的化身,你们是我们使命的活证据:它不仅改变个体的命运,也改变了你们所加入、服务与领导的那些社区的发展轨迹。

May you carry the best of what Harvard is and does into the world that awaits you.

愿你们将哈佛最好的精神与实践带向世界,带入那个等待你们的世界。

May you chart a path for others to follow as you choose your own.

愿你们开辟出他人也愿意追随的道路,同时坚持走出你们自己的方向。

And may your many destinations bring you joy, satisfaction, and peace.

愿你们所到之处带来欢喜,收获满足与平静。

Your journey will not always be clear, and it will surely be full of unexpected turns, but fortified by openness and curiosity, by what you have learned here, and by the many connections you have made and will make, you will bring honor to yourself, your family, and your alma mater.

旅程不会一帆风顺,也必将充满意外转折,但凭借开放与好奇,凭借你们在这里学到的一切,以及你们建立的、将继续建立的深厚联系,你们将为自己,为你们的家庭、也为母校带来荣耀。

Thank you, and congratulations.

谢谢,祝贺你们。

来源:英语东

相关推荐