“fat”是“胖”,“cat”是“猫”,但是“fat cat”可不是“胖猫”的意思!

B站影视 2025-01-08 22:11 3

摘要:昨天和几个朋友聊天,有个朋友发了笔小财,很开心的请我们吃火锅。

昨天和几个朋友聊天,有个朋友发了笔小财,很开心的请我们吃火锅。

我当着所有人的面夸了句:“You're a fat cat”.

结果那个朋友就不大开心了:“我请你吃火锅,你居然说我是肥猫?”

剩下的人连忙解释,“You're a fat cat”是在夸人不是损人,英语不好闹乌龙啦!

"fat cat"是什么意思?

"cat"是指"猫",那"fat cat"是“肥猫”的意思?

fat cat并不是“肥猫”的意思,而是“有钱人的人”。可以翻译成:“大亨;大款;有钱有势的阔佬”。

例句

The fat cat died and left his son a big sum of money.

那个有钱人死后给他儿子留下大笔的钱。

After graduation he's become very successful and he's turned into a real fat cat.

毕业后,他很成功,变成一个非常有钱的人了。

《老爸老妈的浪漫史》第六季就用到了这个说法:

Ps:fat cat对不熟的人说,带有讽刺的意味,同时它也能按照字面意思翻译成“肥猫”,所以要结合语境哦。

cat's paw ≠ 猫的爪子

cat's paw出自《伊索寓言》。一只猴子想吃火中的栗子,但自己不去取,却抓起猫爪子去取,结果烧坏了猫爪子。后来人们便用cat's paw来比喻很容易受骗或为别人做危险事情的人、替死鬼、替罪羊。

例句

The stupid fellow never realized that he was a mere cat's paw in the hands of his enemy.

这个笨蛋根本不知道他只不过是敌人手中一个被利用的工具。

I have no intention of becoming a cat's paw to pull the chestnuts out of fire.

我可不愿意做一个火中取栗的替死鬼。

另外,还可以说

make a cat's paw of sb.

利用某人做爪牙,

serve as a cat's paw

充当爪牙

old cat ≠ 老猫

“Old cat”在形容人的时候,意思是指:脾气坏的老太婆。要谨慎使用哦!

例句

I don't like my neighbour. She is an old cat.

我不喜欢我的邻居,她是一位坏脾气的老太婆。

来源:慧哥可真酷

相关推荐