摘要:Is it a disciplinary violation for public officials during a business trip over a weekend to visit local tourist attractions at th
“出差期间利用双休日自费在当地景点旅游,算不算违纪?”
这个问题是党员干部、公职人员经常会遇到的普遍性问题,由于涉及大家的具体利益,如果把握不准,很容易引发意见和误解。
判断是否违纪,最关键的是要厘清公和私的界限,区分不同的情况,具体问题具体分析。
Is it a disciplinary violation for public officials during a business trip over a weekend to visit local tourist attractions at their own expense? This seemingly simple question has sparked widespread debate, highlighting broader concerns about professional conduct and the often blurred line between public duties and private life.
To determine whether such behavior constitutes a disciplinary violation, several factors must be considered.
有没有以公谋私
首先要看有没有以公谋私的情况。有的公职人员借出差为名趁机旅游的动机很明显,采取打提前量或者延迟返回的办法搭车自费旅游。比如,故意把公务行程安排在周五,以便周六、周日自费旅游。这种行为表面上看没有影响公务而且没有使用公款,实际上还是利用公务出差之便谋得自己旅游之私。如果有证据表明是以公谋私,且有意为之,则构成违纪。
A key consideration is whether public officials are using their position or public resources for personal benefit. Even if the trip to a tourist site is self-funded, officials may still face scrutiny if they are found to have manipulated their official itinerary to accommodate personal travel. Common tactics include scheduling work tasks on Fridays to justify staying through the weekend or postponing return trips to allow for sightseeing. In such cases, the concern isn't just about the use of public funds but about the abuse of official duties for personal gain.
有没有因私损公
第二要看有没有因私损公的情况。有的公职人员通过压缩或者改变公务行程来达到旅游的目的,尽管是自费旅游,没有花公家的钱,但是却影响了公务活动的正常开展。这显然构成违纪,也比较容易辨别。
Another important factor is whether public responsibilities are being compromised. If public officials alter, compress or reschedule their official duties to make room for leisure activities — even at their own expense — they may still be violating professional discipline. Authorities stress that any behavior that undermines the effectiveness or integrity of public service can trigger disciplinary actions, regardless of whether public funds are directly involved.
有没有公报私费
第三要看有没有公报私费的情况。有的公职人员虽然没有报销景区门票等游玩费用,但是却报销了旅游这段时间的伙食、住宿、出差补助等费用,这显然也构成违纪。
Moreover, ethical lines can be crossed even when tourism expenses are paid out of pocket. When officials pay for tickets to tourist attractions themselves, disciplinary issues can arise if they seek reimbursement for meals, lodging or transportation during these leisure periods. This kind of indirect use of public resources for personal purposes is also considered a violation of disciplinary rules.
公务出差期间,在没有影响正常公务的情况下,利用个人休息时间,经领导同意,自行前往、自费参观一下当地的旅游景点,没有产生什么不良影响,这种情况不应视作违纪行为。
公私容易混淆的部分最容易出现说不清、道不明的灰色地带,而违纪往往是从公私不分开始的。面对公和私的考验,任何时候都应该慎之又慎,保持清醒。
编辑:左卓
见习编辑:裴禧盈
实习生:林楚欣
China Daily精读计划
每天20分钟,英语全面提升!
来源:乘时光去旅行