摘要:需要注意的是 throw one's hands up in the air 中的 up in the air 不是悬而未决的意思,它表示某人对做某件事失去信心,表示经过再三努力后仍未成功,因而认输或放弃了,例如:
up in the air
悬而未决; 不确定;尚未决定;不明朗;某事还是个未知数
not yet decided
Our travel plans are still up in the air.
我们的旅行计划尚未决定。
Our travel plans are still very much up in the air.
我们的旅行计划有许多事情尚未决定。
The contract of the project is still up in the air.
这项工程的合约尚未决定。
He told reporters today that the president's trip to Moscow is up in the air.
今天他告诉记者们总统是否前往莫斯科尚未确定。
The whole future of the project is still up in the air.
这项工程的前景仍然十分渺茫。
Her decision is up in the air. 她还没有做出决定。
My plan for studying abroad is still up in the air.
我出国学习的计划还定不下来。
The outcome of the election is up in the air.
选举结果尚未可知。
With his contract expiring during the summer, the defender's future is up in the air.
由于他的合同将在夏天到期,这位后卫的前途未卜。
需要注意的是 throw one's hands up in the air 中的 up in the air 不是悬而未决的意思,它表示某人对做某件事失去信心,表示经过再三努力后仍未成功,因而认输或放弃了,例如:
When he saw the pile of work assigned by his supervisor, he threw up his hands up in the air.
当他看到主管分配给他的一大堆工作时,他放弃了。
来源:翅膀英语一点号