摘要:英语阅读能力是英语学习者语言水平的体现。阅读对于学习者具有重要的作用,不仅能培养学生英语语感,还能促进词汇积累,提高写作水平。对培养学习者的英语综合能力大有帮助,同时也是学好英语的主要手段和有效途径。今后 给大家安排了每天500字的小说阅读,期待大家加入,一起
英语阅读能力是英语学习者语言水平的体现。阅读对于学习者具有重要的作用,不仅能培养学生英语语感,还能促进词汇积累,提高写作水平。对培养学习者的英语综合能力大有帮助,同时也是学好英语的主要手段和有效途径。今后 给大家安排了每天500字的小说阅读,期待大家加入,一起读英文原创小说。
每天500字阅读(朗读更棒),每个月就是1万5千字,每年的阅读量就可以达到高达18万, 这是一个很了不起的阅读量 。同时,我们把词汇提取出来,真实语境,更有利于习得词汇,一起读起来。
It began with a poetry book left behind on a train.
Soft-covered, water-stained, and well-worn—
“Stillness, in Pieces” by an obscure poet named A. Lin.
Inside, someone had written a note on the first page:
“This book has traveled more than I have. If you find it, read a line, add your own, and pass it on.” —SMaya found it on the 6:12 to Brighton.
She opened to a dog-eared page and read:
And below, scribbled in pencil:
“Maybe they were afraid of what they'd see if they did.” —LShe smiled.
Then, in the margin, added:
She left it on the same train the next morning,
placing it where she’d found it.
Weeks passed.
She forgot about it—almost.
Until one rainy Thursday, at the university café,
a stranger sat beside her.
He had a poetry book open—
“Stillness, in Pieces.”
The same copy.
He noticed her glance and held it up.
“Found this at the station. Someone left a line in it that stuck with me.”
He turned to a page.
Dog-eared.
He read aloud:
“I think we meet again, not by chance, but by rhythm.”Then he looked at her, almost shy.
Maya laughed.
“I wrote that.”
His smile widened.
“You’re M?”
She nodded.
He closed the book gently.
“Well then, I guess it’s my turn to write the next line.”
Multiple Choice Questions
Where did Maya find the poetry book?
A. In a library
B. On a café table
C. Left behind on a train
D. At a secondhand bookstore
What did the note on the first page ask the finder to do?
A. Return the book to the author
B. Add a line and pass the book on
C. Keep the book as a gift
D. Share the poem online
How did Maya and the stranger recognize each other?
A. They had matching bookmarks
B. They remembered seeing each other on the train
C. He read the line Maya had written in the book
D. They followed the same poetry blog
C
B
C
Key Vocabulary & PhrasesEnglish Phrase
中文翻译
water-stained
被水渍染过的
dog-eared
被翻卷的(书页)
add your own (line)
添加你自己的一行
pass it on
把它传下去
I once loved someone who...
我曾经爱过一个……的人(句式)
not by chance, but by rhythm
不是偶然,而是节奏相合(比喻相遇)
noticed her glance
注意到她的目光
almost shy
有些羞涩
closed the book gently
温柔地合上书
my turn to write
轮到我写下一句了
中文全文翻译诗的边角
一切开始于一本被遗落在火车上的诗集。
软皮封面,带着水渍,边角磨损严重——
书名是《静默,散落之间》,作者是个名不见经传的诗人 A. Lin。
扉页上,有人留下了一张便条:
“这本书比我旅行得更远。 如果你捡到了,读一行,加一行,再把它传下去。” ——S玛雅在6:12开往布莱顿的火车上发现了它。
她翻到一页被折角的页面,读到:
而下面,用铅笔潦草地写着:
“也许他们只是害怕回头后看到的东西。” ——L她笑了笑,
然后在边角写下:
第二天早晨,她把书放回了同一辆车厢的同一个位置。
几周过去了,
她几乎忘了这件事。
直到某个阴雨的星期四,
在大学咖啡馆里,
一个陌生人坐在她旁边。
他正打开一本诗集——
《静默,散落之间》。
就是那本。
他注意到她的目光,举起书说:
“我在车站捡到这本书。
里面有一句话,让我一直记得。”
他翻到一页,
书页已被折角。
他读出声:
“我觉得我们再次相遇,不是偶然, 而是节奏的共鸣。”然后他看向她,略显羞涩。
玛雅笑了:“那句是我写的。”
他微笑绽开。
“你是 M?”
她点头。
他轻轻地合上书,
说:
来源:清新教育