外国人常常说的I'm your man真不是“我是你的人”,会错意真心尴尬

B站影视 港台电影 2025-05-20 19:08 1

摘要:最潮的英语学习方法,超实用的英语干货资料,请关注必克英语!必克英语!必克英语!

今天是520,相信是很多情侣宣示主权的好日子。如果有和歪果仁聊过天的话,你就会发现他们很喜欢说“I'm your man”。我们来猜猜这句话是表达什么意思?

会不会有同学会认为这句话的意思是:我是你的人;以为这是句和表白有关的句子,甚至以为就是表白呢?

其实不然,这一种误解!如果同学你经常看美剧的话,这句话可能就会有些熟悉。

接下来就是同学们最熟悉的环节,分析“I'm your man”

“I'm your man”真不是用来表白!

首先这句并非用来表白,也和表白爱情毫无关系。同学们要注意其用法,不然就会闹出矛盾的呢!我们先来看看I'm your man的英英翻译。

所以I'm your man实际上的含义为我是最合适的人选、最佳人选、你要寻找的人!知道它真正的意思之后就不要用错了,不然就会很尴尬的

If you need a driver, I'm your man.

“juice man”是“喝果汁的人”?

这个词汇如果拆开的话,我们就会得到一个juice(果汁)和一个man(男人 );可是合在一起的话就不简单了!

他是美国人常用的口语,而且是描述黑社会的。Juice man 真正的含义是帮助高利贷讨债的人或者打手,你又是不是没想到呢?

He is a fast friend of mine.

既然必叔教了man男生的英语干货,当然也要教大家关于女生的英语干货!

good-time girl可不是好词!

乍眼一看你是不是理解为时间管理得好的意思呢?但必叔要告诉你结果真不是这样。

good-time虽然是指好时光,但也可以表示快活的或者是纵情作乐的。

如果歪果仁说你是good-time girl,千万不要以为是在夸你!这句可不是好话!

她实际上想表达的是:你真的是个只追求消遣娱乐,却甚少在学习和工作上花心思的年轻女孩。

要是你的boss对你说这句话,十有八九是认为你在不务正业,你有很大机会会被“炒鱿鱼”了。

I was too much of a good-time girl to do any serious studying.

green girl等于绿衣女孩?

green girl中的green真不是“绿色”的意思哦,歪果仁一般会用在职场上表示新人生手、不熟练、没有任何经验

Lily is still a green girl. You have to help her.

1、【资料大礼包】

(先到先得,限量10份哟!

来源:必克英语

相关推荐