摘要:Be discharged from the hospital:这是最正式的表达方式,表示病人得到了医生的准许后出院。
出院,汉语词语,拼音读chū yuàn,指的是在医院住院的病人结束住院,离开医院。 那么你知道“出院”用英文怎么说?
一起来学习下常用的四个表达?
1.Be discharged from the hospital:这是最正式的表达方式,表示病人得到了医生的准许后出院。
例如:“He was discharged from the hospital because he was completely cured.”他出院了,因为他完全康复了。
2.Leave the hospital:这种表达方式虽然也可以表示出院,但可能会引起误解,因为它也可以指去医院看望病人。因此,在正式场合或需要精确表达时,建议使用“be discharged from the hospital”。
3.Discharge:这个词既可以作为动词使用,表示“准许某人离开”,也可以作为名词使用,表示“出院”。
例如:“We heard that Tom was discharged from the hospital yesterday.”我们听说汤姆昨天出院了。
4.Send (a patient) out of the hospital:这种表达方式较为口语化,表示将病人送出医院。
例如:“He has a broken nose but may be discharged today.”他鼻梁断了,但或许今天就能出院
来源:仍有梦的孩子
免责声明:本站系转载,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本站联系,我们将在第一时间删除内容!