CNN- 阿尔茨海默症的新希望

B站影视 内地电影 2025-05-20 16:23 2

摘要:Welcome to a CNN 10 field trip coming to you from an Oregon trail right here in beautiful Bend, Oregon, known for its abundance of

Hello, sunshine.

你好!

Welcome to a CNN 10 field trip coming to you from an Oregon trail right here in beautiful Bend, Oregon, known for its abundance of brilliant outdoor activities and a plethora of panoramic mountain views.

欢迎来到CNN 10的实地考察,我们现在位于俄勒冈州本德市的一条小径上。本德市以其丰富的户外活动和众多的全景山景而闻名。

It's actually where Apollo 11 astronauts came in the 1960s to practice walking in their space gear on the volcanic lunar-like rocks.

实际上,这是阿波罗11号宇航员在20世纪60年代来练习穿着太空服行走的地方,这里有着类似月球的火山岩石。

I'm Coy Wire.

我是科伊·怀尔。

It's time now for your 10 minutes of news, where I simply tell you the what, letting you decide what to think.

现在是时候进行10分钟的新闻播报了,在这里, 我仅告诉您事实, 而您可以自行决定如何思考。

Did you know the deepest lake in the United States is right here in Oregon?

你知道美国最深的湖泊就在俄勒冈州吗?

Crater Lake is a blue volcanic body of water in Crater Lake National Park that has a maximum depth of 1,949 feet.

克拉特湖是位于克拉特湖国家公园的一个蓝色火山湖泊,其最大深度为1949英尺。

That's about seven football fields deep, y'all.

那大约有七个足球场那么深,朋友们。

It formed more than 7,000 years ago when the volcano that stood here, Mount Mazama, erupted and collapsed, leaving behind a large volcanic crater or caldera.

它形成于7000多年前,当时这里的火山莫扎马山爆发并坍塌,留下了一个巨大的火山口或称为裂口。

that filled with snowmelt and rainwater.

那充满了融雪和雨水。

A series of smaller eruptions over time formed several volcanic cinder cones on the lake floor, the largest of which is Wizard Island within the lake.

一系列较小的火山喷发逐渐在湖底形成了几个火山灰锥,其中最大的是湖中的巫师岛。

Crater Lake is known for its exceptionally clear blue water and stunning views.

克里特湖以其异常清澈的蓝色水域和壮丽的景色而闻名。

Now to a major medical advancement.

接下来是一项重大的医学进展。

In the early detection of Alzheimer's disease in the U.S., the Food and Drug Administration, or FDA, has approved the first blood test to help diagnose the illness for adults 55 and older who are showing signs and symptoms of Alzheimer's disease.

在美国早期诊断阿尔茨海默病方面,美国食品药品监督管理局(FDA)批准了首个血液检测技术,帮助诊断55岁及以上并出现阿尔茨海默病症状的成年人。

Alzheimer's disease is a type of dementia, a brain disorder that causes gradual decline in memory, thinking, and cognitive abilities.

阿尔茨海默病是一种痴呆症,它会导致记忆力、思维能力和认知能力逐渐衰退的脑部疾病。

It's caused by the death of nerve cells in the brain and deteriorating connections between them.

这是由大脑中神经细胞死亡以及它们之间连接逐渐退化引起的。

The disease progresses gradually and eventually symptoms can become so severe that people can have difficulty managing basic tasks.

这种疾病逐渐发展,最终症状可能会变得如此严重,以至于人们难以处理基本任务。

Before now, physicians have been using several different tools to determine whether someone had Alzheimer's or if they had another type of dementia, which can cost thousands of dollars without insurance.

在此之前, 医生们一直使用多种不同的工具来判断一个人是否患有阿尔茨海默病, 或者他们是否有其他类型的痴呆症,这在没有保险的情况下可能花费数千美元。

Our Jacqueline Howard is here to tell us how this new blood test works.

我们的杰奎琳·霍华德在这里为我们讲解这个新的血液检测是如何工作的。

Hi, Jacqueline.

嗨,杰奎琳。

Koi, the United States Food and Drug Administration has just given clearance to a blood test that helps diagnose Alzheimer's disease.

美国食品药品监督管理局已批准了一种血液检测技术,用于辅助诊断阿尔茨海默病。

Now, this test still has to be paired with other analyses before someone is diagnosed, so it's not a single standalone test, but here's how it works.

现在, 这项测试仍然需要与其他分析结合才能做出诊断,所以它不是一个独立的单一测试,但它的原理是这样的。

It measures two proteins in blood plasma, p-tau-217 and beta-amyloid-142.

该检测技术通过测量血液浆中的两种蛋白质,即p-tau-217和β-淀粉样蛋白142,来进行诊断。

a ratio of those two proteins tends to correlate with the presence or absence of amyloid plaques in the brain.

这两种蛋白质的比例往往与大脑中是否存在淀粉样斑块相关。

So this test can signal whether someone may have amyloid plaque buildup, which we know is a hallmark of Alzheimer's disease.

所以这项检测可以显示一个人是否可能有淀粉样蛋白斑块的积累,我们知道这是阿尔茨海默病的一个典型特征。

If someone gets a positive test result, that means they could benefit from more testing.

如果某人得到阳性检测结果,这意味着他们可能需要进一步的检测。

Now, we know that there are other blood tests out there, especially in research, but this test, it was developed by the biotech company Fuji Rabio Diagnostics.

现在, 我们了解到市面上还有其他血液检测方法,尤其是在研究领域。但这次获批的检测技术是由生物科技公司富士雷比奥诊断(Fuji Rabio Diagnostics)开发的。

And on Friday, the FDA gave it marketing clearance to aid in the early detection of Alzheimer's disease in people ages 55 and older here in the United States who are already showing signs and symptoms.

上周五,美国食品药品监督管理局批准该技术用于在美国55岁及以上已出现阿尔茨海默病征兆和症状的人群中辅助早期检测。

When it comes to how accurate the test is, according to the FDA, clinical trial data found that 91.7% of adults who had positive results on this blood test, they were confirmed to have amyloid plaques in their PET scans or spinal taps, and 97.3% of people with negative results had negative amyloid PET scans or spinal taps.

当谈到这项测试的准确性时,根据美国食品药品监督管理局的数据,在临床试验中,91.7%的血检呈阳性结果的成年人,在他们的正电子发射断层扫描或腰椎穿刺中被确认有淀粉样蛋白斑块。而97.3%的血检呈阴性结果的人,在他们的正电子发射断层扫描或腰椎穿刺中也都是阴性的。

So the hope here is that less invasive blood tests like this one can help identify Alzheimer's early and more adults.

因此,这里的希望是,像这种侵入性较小的血液检测能够帮助早期识别阿尔茨海默病,并惠及更多成年人。

It's estimated, Coy, that more than two in five people older than 55 in the United States, so about 42 percent, will develop dementia in their later years, Coy.

据估计,科伊,在美国超过55岁的人群中, 有超过五分之二的人,大约42%, 会在晚年患上痴呆症,科伊。

Pop quiz, hot shot.

突击测验,准备好了吗?

Which of the following beach flag warnings indicate that water is closed to the public?

以下哪种海滩旗帜警告表示水域对公众关闭?

Green flag, yellow flag, red or double red flag?

绿旗、黄旗、红旗还是双红旗?

If you said double red flag, ding ding, you are correct.

如果你说是双红旗,叮叮,答对了。

It's used during extreme hazards like a hurricane or very rough conditions.

它用于极端危险的情况,如飓风或极其恶劣的天气条件下。

While green means safe, yellow means use caution, red flags warn of hazards like strong currents, and swimmers are still discouraged from entering the water.

虽然绿色表示安全, 黄色表示需谨慎,红色旗帜则警告有危险, 比如强劲的水流,但仍不鼓励游泳者下水。

Our next story is an important reminder to always pay attention to beach safety warnings and learn how to avoid riptides.

我们的下一个故事是一个重要的提醒,要始终注意海滩安全警告,并了解如何避免离岸流。

These are powerful currents that flow away from the shore like rivers.

这些是从岸边流走的强大洋流,就像河流一样。

They can pull even the strongest of swimmers far away from the beach.

它们能把即使是最强壮的游泳者也拉得很远,远离海滩。

If you ever find yourself stuck in a riptide, the key is to remain calm and not try to swim against the current.

如果你发现自己被困在了离岸流中,关键是要保持冷静, 不要试图逆流游泳。

Instead, swim parallel to the shore to escape the current, and then swim back to shore at an angle.

相反,应平行于岸边游泳以逃离水流,然后再以一定角度游回岸边。

This week in Pensacola, Florida, a fisherman spotted a swimmer who was caught in a rip current, and what he did next may have saved her life.

本周在佛罗里达州彭萨科拉, 一名渔民发现有位游泳者被离岸流困住,他接下来的行动可能挽救了她的生命。

I was getting set up to fish, and it was really, it was a red flag, so you're not supposed to be in the water with a red flag.

我正准备钓鱼,当时挂起了红旗, 按规定看到红旗时是不能下水的。

She was way out there.

她完全不在状态。

She was going way out really fast.

她当时正飞速地向远处游去。

She was screaming, can anybody swim?

她尖叫着,“有人会游泳吗?”

There wasn't that many people left on the beach at that point, and I looked down, and my drone, it's designed to carry some pretty heavy baits and stuff.

当时海滩上没剩下几个人了,我低头一看, 我的无人机, 它是设计来携带相当重的鱼饵之类的东西的。

I was like, well, if this thing can carry a shark bait, I don't know why it couldn't carry a life preserver.

我说, 好吧, 如果这玩意儿能载着鲨鱼饵,我不明白它为什么不能载一个救生圈。

So I ran up and grabbed one, and I took it out, and it missed.

所以我跑过去抓了一个,然后扔了出去,但是没扔中。

It missed really bad.

它差得离谱。

I was really off with the first one.

我第一个完全搞错了。

Got that second one out to her, slowly lowered it so it wouldn't blow away again.

把第二个递给她,慢慢放低以免又被吹走。

You could tell that she reached up and grabbed it.

你能看出她伸手抓住了它。

So I released it to her so she wouldn't pull the drone down.

于是我松开了控制,以免她把无人机拽下来。

She started floating back in the land and then the lifeguards and stuff finally showed up.

她开始往岸边漂浮,然后救生员和其他人终于赶到了。

And they said that if I didn't get her that drone, she wouldn't have made it.

他们说,如果我没有给她那台无人机,她就撑不下去了。

Did she get it?

她拿到了吗?

I think she got it.

我想她明白了。

Now to a story regarding the humanitarian crisis in Gaza, where a skateboarding club is keeping spirits high for a group of girls navigating the daily struggles of the ongoing conflict there.

现在转向一个关于加沙地带人道主义危机的故事,在那里一个滑板俱乐部正在为一群女孩保持高昂的精神, 这些女孩正在应对当地持续冲突中的日常困难。

Our Mohamed Darwish shows us how these young skaters, surrounded by rubble, are able to find some joy watch.

我们的穆罕默德·达尔维什展示了这些年轻滑板爱好者如何在废墟中找到一些快乐的场景。

On Gaza's shattered ground, young girls find a sense of freedom on four wheels.

在加沙这片满目疮痍的土地上,年轻女孩们在四轮滑板上找到了一种自由的感觉。

I skate and training the girls brings me so much joy.

我滑板,训练这些女孩给我带来了极大的快乐。

Come one, go, go! It's what helps us forget the bombings, the death, the war.

来吧,快点,快点!这能帮助我们忘记轰炸、死亡和战争。

Despite the dangers and Gaza's rising death toll, with about 53,000 people killed so far, girls like Rimas meet at the YMCA in Gaza City to skate.

尽管存在危险并且加沙地带的死亡人数不断上升,截至目前已有约5.3万人丧生,像丽玛这样的女孩仍然会在加沙市的基督教青年会见面滑板。

They practice for five hours twice a week, even if it's on an empty stomach.

她们每周两次练习五个小时,即便是在空腹的情况下。

I think the've run out...

我觉得他们已经用完了……

An Israeli siege of the strip, now in its third month, means food supplies are dangerously low, and many are at risk of malnutrition and famine.

以色列对加沙地带的围困已进入第三个月,导致食物供应极度匮乏,许多人面临营养不良和饥荒的风险。

Israel says the blockade is a pressure tactic to force Hamas into releasing the hostages.

以色列表示,封锁是一种施压手段,旨在迫使哈马斯组织释放人质。

These girls, though, they're just here to skate.

这些女孩们,她们来这儿就是为了滑板。

Yeah, I skate but... this morning, I came without eating

是的,我滑板,但...今天早上,我没吃东西就来了。

Each kid gets one plate, people eat once every three days.

每个孩子得到一个盘子,人们每三天吃一次。

Hello here! Hello! I couldn't find anything, they had run out.

你好! 没找到任何东西,他们已经卖完了。

Well, you were late!

你迟到了!

How do you think you'll manage today? I don't know. You'll be okay, God willing.

你认为今天怎么过呢?我不知道。你会没事的,愿上帝保佑。

Captain Rajab, as he's known, started skating back in 2014.

拉贾布船长,也就是大家所知的他,于2014年开始滑板。

A few years later, he began teaching, and now so many kids show up, they have to take turns using one of the group's six remaining skateboards.

几年后, 他开始执教,如今前来学习的孩子如此之多, 以至于他们不得不轮流使用团队仅剩的六块滑板之一。

We got there from under the destroyed homes. We dug them out of the rubble so we could keep going.

我们从废墟下的毁坏房屋中找到了出路。我们挖开瓦砾,救出了他们,这样我们才能继续前行。

Rajab Rimas and a handful of other volunteers are passing on the sport to the next generation, hoping normalcy will one day return.

拉贾布·里马斯和其他几位志愿者正在将这项运动传承给下一代,希望有一天能恢复正常生活。

We've been through a lot.

我们经历了很多。

There were really painful days.

确实有过非常痛苦的日子。

There were a lot of days without food.

有很多天都没有食物。

Other times. tank shells fell on us. Right now - herer in AL-Zaytoun - we're under an evacuation order.

其他时候,坦克炮弹落在我们身上。现在——在扎伊顿这里——我们收到了疏散命令。

But it's okay, we keep gping. We've put our trust in God.

但没关系,我们继续前进。我们信任上帝。

I try not to let the kid feel it but last time in training, when we were training the children, two girls, not just one, fainted.

我尽量不让孩子们感觉到,但上次训练时,我们在训练两个女孩时,她们俩都晕倒了。

And I knew it was from a lack of food.

我知道这是因为缺少食物。

I even feel it when I skate, while feeling totally exhausted from hunger.

即使在我滑板时,也能感受到那种饥饿带来的极度疲惫。

And this is a big problem. Right now we're facing death on so many fronts not just rockets, but starvation.

而这是一个大问题。 现在我们在很多方面都面临着死亡,不仅仅是火箭袭击, 还有饥饿。

Made it our alive, but I think I lost it, said that I was fine, said it from the coffin...

我们活着回来了,但我感觉自己失去了什么,我说我没事,那是从棺材里说的……

Music, laughter, friendship, they're all part of the club's spirit, and their numbers are growing all the time, despite the risks.

音乐、欢笑、友谊,这些都是俱乐部精神的一部分,尽管存在风险,但他们的队伍仍在不断壮大。

God forbid, if anything happens to me, I have a message to all the kids.

但愿不会这样,如果我出了什么事,我要给所有孩子们留个消息。

My journey needs to keep going. This sport won't die.

我的旅程需要继续下去。这项运动不会消亡。

It's like the roots of an olive tree in Palestine. This sport will keep going, God willing.

这就像巴勒斯坦橄榄树的根一样。这项运动会继续下去,愿上帝保佑。

Today's story, getting a 10 out of 10, a school using 3D printers to change lives.

今天的报道获得满分10分,讲述了一所学校利用3D打印技术改变生活的故事。

Students at Morris Elementary School in Texas are using 3D printing for good, making prosthetic limbs for people thousands of miles away in Uganda.

得克萨斯州莫里斯小学的学生们正利用3D打印技术做好事,为远在数千英里之外乌干达的人们制作假肢。

Each team of student engineers works together to build a functioning prosthetic limb using the precise measurements of a person in need.

每组学生工程师合作使用精确测量的数据为需要的人建造一个功能性的假肢。

So each of the engineering teams has a patient who they are working for.

因此,每个工程团队都有一位他们为之努力的患者。

So they've got a case file, got a picture of the patient that they are serving.

因此,他们拥有一份案件档案,并获取了他们所服务的患者的照片。

The class hopes to complete 16 prosthetics by the end of the school year.

这门课程计划在学年末完成16个假肢的制作。

Time now for the best part of the show.

现在是节目最好看的部分。

Today's shout out going to... Miss Vines and all the dragons at Summit Middle School in Johnston, Iowa, rise up.

今天的特别鸣谢献给...约翰斯顿艾奥瓦州峰会中学的瓦恩斯老师和所有的小龙们, 崛起吧!

And Miss Jackie at Cleveland High School in Portland, Oregon, salute.

向俄勒冈州波特兰市克利夫兰高中的杰基小姐致敬。

Thank you for making us part of your day.

感谢您让我们成为您一天的一部分。

Tomorrow is Hashtag Your Word Wednesday, so get those words ready to help us write tomorrow's show.

明天是“你的词汇星期三”,所以准备好你的词汇,帮助我们编写明天的节目。

Put your unique vocab word and definition in the comment section of the most recent post on the socials, and we'll choose a winner to work into tomorrow's show.

在社交媒体最新帖子的评论区写下你独特的词汇及其定义,我们将选出一位获胜者将其纳入明天的节目中。

Rise up, everyone, and bring it.

站起来,大家,展现你们的实力。

We'll see you right back here tomorrow on CNN 10.

我们明天同一时间见,在CNN10节目上。

来源:英语东

相关推荐