摘要:Cargo trousers and marocain garments echo the nonchalance of the art scene of that era, blending harmoniously with contemporary el
Cargo trousers and marocain garments echo the nonchalance of the art scene of that era, blending harmoniously with contemporary elements like studded leather belts and crocheted raffia bags. The floral theme emerges with intensity, declined in different colour combinations and techniques that lend a three-dimensionality and movement to the garments. Silk crépon and light macramé dresses featuring lace inlays and raw cut details enhance the feminine silhouette, providing an effective combination of delicacy, lightness and sensuality. The collection also embraces a contemporary tailoring style, with items such as the discoloured denim trench coat and double-breasted marocain suits. The accuracy of the invisible seams and the use of fine fabrics emphasise the excellence of the Made in Italy manufacture that distinguishes the fashion house. Accessories, including flat sandals and denim mules, raffia and leather bags, evoke inspirations of traditional workmanship and current innovation. They also recall the liveliness and hedonistic spirit of the 1970s, with a refined sophistication inspired by the icons of the era like Bianca Jagger or Jane Birkin. This collection is not a celebration of the past, but a reinterpretation that blends tradition and modernity. Together, these items create a versatile style, for a cosmopolitan woman, a lover of quiet luxury and experimentation, who appreciates fashion for its storytelling and evocative power.
工装裤和摩洛哥服装呼应了那个时代艺术界的冷漠,与铆钉皮带和钩编拉菲草包等当代元素和谐地融合在一起。花卉主题强烈地出现,通过不同的颜色组合和工艺逐渐减弱,为服装增添了立体感和动感。丝绸绉布和轻盈的花边连衣裙采用蕾丝镶嵌和原始剪裁细节,增强了女性的轮廓,完美地结合了精致、轻盈和性感。该系列还采用了现代剪裁风格,包括褪色牛仔风衣和双排扣摩洛哥西装。隐形接缝的精确性和优质面料的使用强调了意大利制造的卓越性,这也是该时装公司的特色。配饰,包括平底凉鞋和牛仔穆勒鞋、拉菲草和皮包,唤起了传统工艺和当前创新的灵感。它们还让人回想起 20 世纪 70 年代的活力和享乐主义精神,其精致优雅的风格受到 Bianca Jagger 或 Jane Birkin 等时代偶像的启发。这个系列不是对过去的庆祝,而是融合传统与现代的重新诠释。这些物品共同创造了一种多变的风格,适合国际化女性、热爱低调奢华和实验精神的女性,她们欣赏时尚的故事性和唤起力。
来源:时装天堂