英文美文分享: He who conquers himself is the mightiest warrior.

B站影视 电影资讯 2025-05-20 06:48 2

摘要:Overnight, he meditated under the moon, confronting memories of past failures.

“He who conquers himself is the mightiest warrior.” – Confucius

“征服自己者为至强的战士。” — 孔子

In a silent dojo, martial artist Tian faced his reflection in polished wood floors.

在寂静的道场里,武术家天凝视着木地板中的倒影。

His fists were strong, but doubt knotted his chest like a hidden opponent.

他的拳头有力,却被怀疑如暗中对手般纠缠胸膛。

Master Li instructed him to stand motionless, listening to his own heartbeat.

李师傅让他一动不动,只聆听自己心跳的声音。

Each thump echoed courage or fear, choices within his control.

每一次跳动都在宣告勇气或恐惧,这是他能够掌控的抉择。

Tian clenched his teeth, willing doubts to dissolve.

天咬紧牙关,努力让疑虑消散。

He practiced strikes slowly, focusing mind on breath and intent.

他慢练拳法,将心神集中于呼吸与意念中。

Overnight, he meditated under the moon, confronting memories of past failures.

夜晚,他对月苦思,直面往昔失败的记忆。

Morning light found him calm as a still lake, unshaken by regrets.

破晓,他如静谧的湖面般安然,不为悔恨所扰。

In the next sparring match, he moved with steady confidence.

下场对练,他以稳定的自信出拳。

His opponent faltered, unprepared for Tian’s unwavering resolve.

对手措手不及,被天那不动如山的定力所压制。

Master Li nodded approvingly as Tian bowed.

天行礼时,李师傅满意地点头。

Tian realized true victory began within his own mind.

天领悟:真正的胜利源自内心的征服。

He trained daily, not just to refine technique, but to master his thoughts.

他的修行不止于磨练招式,更在于驯服心念。

Challenges arose, but he met them with balanced breath and clear intent.

难关不断,他却以平稳的呼吸与专注的意念迎接。

Fellow students watched as Tian’s calm strength inspired them.

同门学员见证天的定力被激励。

They learned that the greatest opponent resides in our fears.

他们领悟:最可怕的对手莫过于自身的恐惧。

Tian became known not for undefeated streaks, but for his unshakeable spirit.

天并非以连胜闻名,而是因不动摇的精神而被尊敬。

He stood as living proof that self-mastery outshines any external conquest.

他成为活生生的证明:征服自我远胜一切外在胜利。

Summary: “Conquer your inner battles, and no foe remains unbeatable.”

总结:“战胜心中纷争,无敌于外。”

来源:安定教育

相关推荐