摘要:经常在写作或者口语表达中用到「利用,动用,凭借」,除了 take advantage of,也可以用draw on sth 完美替换,既可以表示「利用」信息、经验、知识等,也可以表示「动用」金钱。On可以换为upon
draw on sth.
经常在写作或者口语表达中用到「利用,动用,凭借」,除了 take advantage of,也可以用draw on sth 完美替换,既可以表示「利用」信息、经验、知识等,也可以表示「动用」金钱。On可以换为upon
to use a supply of sth that is available to you
I'll have to draw on my savings.
我只得动用我的存款了。
The cheque was drawn on his personal account.
这张支票从他的个人账户中支付。
This fund may not be drawn on without permission.
这笔钱非经批准不得动用。
The novelist draws heavily on her personal experiences.
这位小说家在很大程度上是以她的亲身经历为素材。
As for teachers, they should draw on their teaching experience as well as absorb fresh teaching methods, scrambling to keep pace with the times.
对于教师来说,他们应该利用自己的教学经验,吸收新的教学方法,努力跟上时代的步伐。
He drew on his experience as a yachtsman to make a documentary programme.
他凭借曾经做过快艇驾驶员的经验制作了一档纪实节目。
Many oil producers built up huge reserve funds when prices were high, so when prices fall they will draw on their reserves to support government spending and subsidies for their consumers.
许多石油生产国在价格高时建立巨额储备基金,因此当价格下跌时,他们将利用储备金来支撑政府开支并补贴消费者。
四级真题- 2016年 12月
draw on抽烟; He drew on an American cigarette
他抽着一根美国产的香烟。《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
be drawn on sth吐露……,发表
Spielberg refused to be drawn on his next movie.
斯皮尔伯格拒绝透露他下一部影片的任何消息。
The ambassador would not be drawn on questions of a political nature
大使不会对政治问题发表意见。
tap into sth 充分利用……利用,开发,发掘(已有的资源、知识等)
Tapping into nostalgia in the Chinese market, the collaboration gives Coach a boost in the complex warren of Chinese consumerism, while enabling White Rabbits to breed new followers across the Pacific.
此次合作利用了中国市场的怀旧情绪,为Coach在中国消费主义的复杂战争中注入了活力,同时使白兔在太平洋彼岸培养了新的追随者。
tap (into)sth phrase“利用/开发……(通常跟某种资源)”,其含义和用法与常见词组take advantage of sth 以及make full use of sth 相似,不过take advantage of sth 有时也可以表示 贬义,“用(不当手段)利用……”:
The movie seems to tap into a general sentimentality about animals.
这部电影似乎在激发人们对动物的普遍怜惜之情。
The Campbell Soup Company says it will try to tap into Japan's rice market.
坎贝尔羹汤公司表示,它将努力开发日本的大米市场。
These magazines have tapped into a target market of consumers.
这些杂志已经开发了消费者目标市场。
He owes his election to having tapped deep public disillusion with professional politicians...
他将自己的当选归因于充分利用了公众对于职业政治家们不再抱希望的心情。
来源:翅膀英语一点号